
@Yorwba 簡體寫「意大利」而非「义大利」,這有可能改嗎?

Tatoeba的簡繁轉換功能依靠CC-CEDICT的數據 https://cc-cedict.org/editor/ed...A4%A7%E5%88%A9 他們把「义大利」列入為「義大利」的簡體應該是因為「意大利」不只是字形不一樣,是完全不同的字。類似的情況還有更多。例如,台灣人也會用「網路」,簡體是「网路」,與大陸的「网络」不同。
你可以給荷蘭語句子再加一個簡體字翻譯,紀錄大陸的寫法。

好的。
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #7906620
pridėjo naudotojas DaoSeng, 2021 m. spalio 14 d.
licenciją parinko naudotojas DaoSeng, 2021 m. spalio 14 d.
sujungė naudotojas DaoSeng, 2021 m. spalio 14 d.
sujungė naudotojas Yorwba, 2021 m. spalio 14 d.
sujungė naudotojas Yorwba, 2021 m. spalio 14 d.
sujungė naudotojas Yorwba, 2021 m. spalio 15 d.
atsiejo naudotojas Yorwba, 2021 m. spalio 15 d.
redagavo naudotojas DaoSeng, 2021 m. spalio 20 d.