menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #2139387

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

MrShoval MrShoval 12. jaanuar 2013 12. jaanuar 2013 08:07:23 UTC flag Report link Püsilink

bivouaced >> bivouacked

halfb1t halfb1t 12. jaanuar 2013 12. jaanuar 2013 08:56:21 UTC flag Report link Püsilink

Annotation: The well-attested (especially in military accounts--likely the word's most frequent context) spelling bivouaced, which I favor, is not sanctioned by contemporary (2013) lexicographers; but I suspect few of them have slept out in the rain. The needless (and ugly) k (a hopeless stab at phoneticization of English spelling) is helpful only to those unacquainted with the word bivouac. Ammunition for k lovers is afforded by the attestation of any number of peculiar spellings from the early (vagarious orthography) days of Modern English. A point against that argument is that bivouac, in spite of its ancient Germanic roots, appears in English only in the last couple of hundred years.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

This sentence is original and was not derived from translation.

The old men slept on the puncheon floor of the cabin, while the rest bivouaced out in front.

lisatud kasutaja halfb1t poolt, 12. jaanuar 2013

The old men slept on the puncheon floor of the cabin, while the rest bivouacked out in front.

muudetud kasutaja halfb1t poolt, 12. jaanuar 2013