menu
ٹٹوبا
language
درج کن لاگِن
language بلۏچی
menu
ٹٹوبا

chevron_right درج کن

chevron_right لاگِن

براوز کن

chevron_right پَدیمیں گالِد ءَ پیشدار

chevron_right زبان ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right لَڑ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right ٹیگ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right تواربَند ءَ براوز کن

ٹَکّ

chevron_right دیوال

chevron_right دراھیں باسکانی لَڑ

chevron_right باسکانی زبان

chevron_right پیدائشی گپ جنوک

search
clear
swap_horiz
search

351845#گالِد

info_outline Metadata
warning
تئی گالِد ھوار کنگ نہ بوت چیاکہ اے چہ پیسرا ھست اِنت۔
گالِد {{vm.sentence.user.username}}ئیگ اِنت۔{{vm.sentence.id}}# گالِد #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star اے گالِد پیدائشی گپ جنوکے ئیگ اِنت۔
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانکانی رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} کمتر رجانک

دانک

lilygilder lilygilder January 24, 2010 January 24, 2010 at 7:47:02 PM UTC link دائمکڑی

Even though '... looks good on you.' is sometimes translated as "... sieht gut *an* dir aus."(DEnglisch?), I think "... steht dir gut." sounds more natural. Then again (especially younger) German speakers often adopt English expressions, so it might get more common in future...

human600 human600 January 24, 2010 January 24, 2010 at 8:20:05 PM UTC link دائمکڑی

Ich habe keine Lust, die deutsche Sprache zu beeinflussen,
damit es näher an die Englische wird.

Vortarulo Vortarulo February 6, 2011 February 6, 2011 at 9:52:30 PM UTC link دائمکڑی

Bitte für eine Version entscheiden. Es sollten keine Alternativen in einem Satz vorkommen.

Metadata

close

گالد ئے نبشت

لیسن: CC BY 2.0 FR

لاگ

اے گالِد بندات ءَ گالِد212783#そのネクタイは君によく似合う。 ءِ رجانک ءِ ردءَ گیش کنگ بیتگت۔

ءِ کڑی کرتگینhuman600،January 23, 2010

Die Krawatte / Der Schlips sieht gut auf dir aus.

ءِ گیش کرتگینhuman600،January 23, 2010

Die Krawatte / Der Schlips steht dir gut.

ءَ رِدگ کتگ human600،January 24, 2010

352527#

ءِ کڑی کرتگینzipangu،January 24, 2010

ءِ کڑی کرتگینsacredceltic،August 4, 2010

ءِ کڑی کرتگینesocom،November 11, 2010

Die Krawatte steht dir gut.

ءَ رِدگ کتگ human600،February 7, 2011

ءِ کڑی کرتگینmrtaistoi،November 9, 2012

ءِ کڑی کرتگینmululatv،April 8, 2013

ءِ کڑی کرتگینGrizaLeono،November 25, 2015

ءِ کڑی کرتگینfelvideki،September 7, 2016

ءِ کڑی کرتگینPaulP،October 29, 2020

ءِ کڑی کرتگینsundown،March 25, 2022

ءِ کڑی کرتگینShishir،April 20, 2022