"Schenkst du diese Rose [her, jemandem]?" und "Verschenkst du diese Rose" haben ziemlich dieselbe Bedeutung, in beiden Fällen wäre der Gefragte in Analogie zum englischen Satz der Geber.
"Be- oder verschenkst du diese Rose?" trifft es leider auch nicht so ganz.
Ich würde sagen: "Schenkst du diese Rose her oder bekommst du sie geschenkt?"
("hast du sie geschenkt bekommen" wäre wahrscheinlicher, aber man kann sicher auch eine Situation finden, wo weder das eine noch das andere schon stattgefunden hat)
Ich weiß auch nicht, was in letzter Zeit mit mir los war. :D
لَڑ
گالد ئے نبشت
لیسن: CC BY 2.0 FRلاگ
اے گالِد بندات ءَ گالِد3766183#
ءِ گیش کرتگینWuzzy،January 13, 2015
ءِ کڑی کرتگینWuzzy،January 13, 2015
ءَ رِدگ کتگ Wuzzy،January 14, 2015
ءَ رِدگ کتگ Wuzzy،January 14, 2015