menu
ٹٹوبا
language
درج کن لاگِن
language بلۏچی
menu
ٹٹوبا

chevron_right درج کن

chevron_right لاگِن

براوز کن

chevron_right پَدیمیں گالِد ءَ پیشدار

chevron_right زبان ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right لَڑ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right ٹیگ ءِ رِد ءَ براوز کن

chevron_right تواربَند ءَ براوز کن

ٹَکّ

chevron_right دیوال

chevron_right دراھیں باسکانی لَڑ

chevron_right باسکانی زبان

chevron_right پیدائشی گپ جنوک

search
clear
swap_horiz
search

565553#گالِد

info_outline Metadata
warning
تئی گالِد ھوار کنگ نہ بوت چیاکہ اے چہ پیسرا ھست اِنت۔
گالِد {{vm.sentence.user.username}}ئیگ اِنت۔{{vm.sentence.id}}# گالِد #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star اے گالِد پیدائشی گپ جنوکے ئیگ اِنت۔
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
رجانکانی رجانک
اے رجانک ءَ ناکڑی کن link تچکیں رجانک ءِ تہا کن chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} ھستیں گالِد #{{::translation.id}}رجانک ءِ جہت ءَ گیش کنگ بیتگ۔
edit اے رجانک ءَ رِدگ کن
warning اے گالِد بروسہیے نہ اِنت۔
content_copy گالِد ءَ نکل کن info گالِد ءِ تاکدیم ءَ برو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} کمتر رجانک

دانک

Manfredo Manfredo September 6, 2011 September 6, 2011 at 10:53:59 AM UTC link دائمکڑی

Mi ne tute komprenas la francan frazon: Ĉu ŝi skribas novaĵojn aŭ ĉu ŝi verkas novelojn?

sacredceltic sacredceltic September 6, 2011 September 6, 2011 at 10:57:59 AM UTC link دائمکڑی

"nouvelles" en la franca estas noveloj = [eng]"short stories"

sacredceltic sacredceltic September 6, 2011 September 6, 2011 at 12:52:18 PM UTC link دائمکڑی

sed, fakte, tiu traduko ankaŭ taŭgas...

GrizaLeono GrizaLeono September 6, 2011 September 6, 2011 at 4:44:55 PM UTC link دائمکڑی

Mi tamen ŝanĝis... eble malprave.
Mi ne plu scias. Mi nun vidas, ke mi antaŭe skribis la du eblajn tradukojn. Nu,
Quod scripsi scripsi (aŭ io simila... mia scipovo de la latina iom post iom formortis :-)

Metadata

close

گالد ئے نبشت

لیسن: CC BY 2.0 FR

لاگ

اے گالِد بندات ءَ گالِد488632#Elle écrit des nouvelles. ءِ رجانک ءِ ردءَ گیش کنگ بیتگت۔

Ŝi skribis novaĵojn.

ءِ گیش کرتگینGrizaLeono،October 14, 2010

ءِ کڑی کرتگینGrizaLeono،October 14, 2010

Ŝi skribas novaĵojn.

ءَ رِدگ کتگ GrizaLeono،October 14, 2010

ءِ کڑی کرتگینmartinod،August 27, 2011

Ŝi skribas novelojn.

ءَ رِدگ کتگ GrizaLeono،September 6, 2011

Ŝi verkas novelojn.

ءَ رِدگ کتگ GrizaLeono،September 6, 2011

Ŝi skribas novaĵojn.

ءَ رِدگ کتگ GrizaLeono،September 6, 2011