menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 613581

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

sigfrido sigfrido 19 novembre 2010 19 novembre 2010 à 18:56:48 UTC flag Signaler link Permalien

saluton Manfredo; forigu la komon kaj metu punkton.

marcelostockle marcelostockle 13 janvier 2013 13 janvier 2013 à 01:35:52 UTC flag Signaler link Permalien

dem Lastwagen ?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 13 janvier 2013 13 janvier 2013 à 01:41:19 UTC flag Signaler link Permalien

Du hast recht! Danke! Ich habe bei der Gelegenheit gleich den ganzen Satz umformuliert.

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 256755I came near to being run over by the truck..

Ich wäre beinahe von dem Lastwagen überfahren worden,

ajoutée par Manfredo, le 11 novembre 2010

liée par sigfrido, le 19 novembre 2010

Ich wäre beinahe von dem Lastwagen überfahren worden.

modifiée par Manfredo, le 20 novembre 2010

Ich habe es nur knapp vermeiden können, von einem Lastwagen angefahren zu werden.

ajoutée par Pfirsichbaeumchen, le 16 juillet 2012

Ich wäre beinahe von dem Lastwagen überfahren worden.

modifiée par Pfirsichbaeumchen, le 13 janvier 2013