Etwas Wasser oder ein Wasser?
Ich habe das Gefühl, dass man "etwas Wasser" gratis bekommt, und "ein Wasser" nur gegen Bezahlung.
Im angelsächsischen Sprachraum bedeutet "some water" ein Glas Wasser, welches man gratis bekommt, während "a water" eine Flasche Wasser ist, die man bezahlt.
Wie währe es mit "Bringen Sie mir bitte Wasser"?
Ich habe es noch nie erlebt, daß gratis ein Glas Wasser serviert worden wäre. In Deutschland muß man, scheint es oft, für alles bezahlen. „Bringen Sie mir bitte Wasser“ fände ich auch in Ordnung. ☺
Verbessert. Danke.
Etichette
Visualizza tutte le etichetteElenchi
Testo della frase
Licenza: CC BY 2.0 FRCronologia
Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #19541
aggiunta da Dejo, il 25 novembre 2010
collegata da Dejo, il 25 novembre 2010
collegata da Vulgaris, il 23 aprile 2011
collegata da martinod, il 6 ottobre 2013
collegata da marafon, il 23 giugno 2016
modificata da Dejo, il 23 giugno 2016
collegata da Yorwba, il 24 giugno 2020