
Any comments on the meaning of this sentence?

I think it should be added 地球は.
非常に残念なことに、地球は1秒で1900平方メートルが砂漠化している。

Do you think it's "in a second" or "per second"?

I think "per second".
1秒間に or 1秒につき are also OK.
Mga etiketa
Tignan ang lahat ng etiketaSentence text
License: CC BY 2.0 FRMga log
Hindi pa maititiyak kung galing ang pangungusap na ito sa pagsasalin o hindi.
idinagdag ni sugisaki, noong Mayo 11, 2008
ikinawing ni kotobaboke, noong Marso 21, 2010
binago ni blay_paul, noong Agosto 22, 2010
ikinawing ni nekouma, noong Setyembre 28, 2010
ikinawing ni Johannes_S, noong Agosto 31, 2024
ikinawing ni Johannes_S, noong Agosto 31, 2024