menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #2011057

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

Eldad Eldad 16. nóvember 2012 16. nóvember 2012 kl. 23:03:36 UTC link Tengill

@NNC

(a) does it conform to the Spanish?
(b) how could I polish the French so that it sound better to a native speaker?

Shishir Shishir 16. nóvember 2012 16. nóvember 2012 kl. 23:05:52 UTC link Tengill

I'd say "Tom ne peut pas faire tout ce dont il a envie"

Eldad Eldad 16. nóvember 2012 16. nóvember 2012 kl. 23:17:25 UTC link Tengill

Thanks, changed according to your suggestion.

Metadata

close

Listar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #1911330Tom no puede hacer lo que le dé la gana..

Tom ne peut pas faire ce qu'il a envie de le faire.

bætt við af Eldad — 16. nóvember 2012

tengd af Eldad — 16. nóvember 2012

Tom ne peut pas faire tout ce dont il a envie.

breytt af Eldad — 16. nóvember 2012

tengd af Aiji — 21. september 2016

tengd af Aiji — 21. september 2016