menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #3690280

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

Eldad Eldad 13 Aralık 2014 13 Aralık 2014 12:45:19 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

I guess we could refer to this sentence as a tongue twister.

Eldad Eldad 13 Aralık 2014 13 Aralık 2014 12:50:43 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

I have a question, if I may, regarding the end of the sentence, ".. Fliegen nach."
Does it mean "after flies", same as "nach Fliegen" in the beginning?

Eldad Eldad 13 Aralık 2014 13 Aralık 2014 12:52:52 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

@CK,
Yes, it's exactly the same.
BTW, I forgot how a bufallo could create such a sentence and still mean something logical (I did know once). Could you enlighten me?

al_ex_an_der al_ex_an_der 13 Aralık 2014, 13 Aralık 2014 tarihinde düzenlendi 13 Aralık 2014 13:00:02 UTC, 13 Aralık 2014 13:17:03 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

It's not hard to pronounce quickly, I would say.
More challenging:
Der Whiskymixer mixt Whisky im Whiskymixer.
Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Der Kaplan Klapp plant ein klappbares Pappplakat.
Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten, den Cottbuser Postkutschkasten putzt der Cottbuser Postkutscher.
Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten und der Potsdamer Postkutscher putzt den Potsdamer Postkutschkasten.
Bürstenborsten mit schwarzen Borsten bürsten besser als Bürstenborsten mit weißen Borsten bürsten.
Dicke Nichten dichten im dichten Fichtendickicht. Im dichten Fichtendickicht dichten dicke Nichten.
Fischers frisch frisierter Fritze frisst friesische frisch frittierte Frischfischfrikadellen.
Zwanzig zerquetschte Zwetschgen und zwanzig zerquetschte Zwetschgen sind vierzig zerquetschte Zwetschgen.

Ooneykcall Ooneykcall 13 Aralık 2014 13 Aralık 2014 13:05:25 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

>I forgot how a bufallo could create such a sentence
Buffalo buffalo, that Buffalo buffalo buffalo [verb], buffalo [verb] Buffalo buffalo.
Buffalo buffalo = the buffalo from Buffalo

Eldad Eldad 13 Aralık 2014, 13 Aralık 2014 tarihinde düzenlendi 13 Aralık 2014 13:14:02 UTC, 13 Aralık 2014 13:15:41 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

@Ooney, thanks. ☺

@Alex, could you address my question above, regarding "Fliegen nach" and "nach Fliegen"? I thought that they mean the same, was I correct? ☺

Ooneykcall Ooneykcall 13 Aralık 2014 13 Aralık 2014 13:22:34 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

I think in the latter clause, 'nach' is the separable prefix of 'nachfliegen', no?
Fliegen fliegen nach Fliegen (1) => Fliegen nachfliegen Fliegen (2)
Because these are essentially synonymous :D

al_ex_an_der al_ex_an_der 13 Aralık 2014, 13 Aralık 2014 tarihinde düzenlendi 13 Aralık 2014 13:26:32 UTC, 13 Aralık 2014 13:28:52 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

Ooneykcall hat recht / is right / estas prava. Он умный парень. ☺

Eldad Eldad 13 Aralık 2014 13 Aralık 2014 13:27:54 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Thanks a lot, Ooney.
And alex.
Mi kore dankas vin ambaŭ.

raggione raggione 13 Aralık 2014, 13 Aralık 2014 tarihinde düzenlendi 13 Aralık 2014 13:28:12 UTC, 13 Aralık 2014 13:29:03 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

@Eldad
The first "nach" is a preposition and the "nach" at the ending is actually the prefix of "nachfliegen" i.e. hinterherfliegen, which ends up "solo" at the end of the sentence.

Does that help?

I can see I was a bit late. Never mind.

Eldad Eldad 13 Aralık 2014, 13 Aralık 2014 tarihinde düzenlendi 13 Aralık 2014 13:30:12 UTC, 13 Aralık 2014 14:26:45 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

Yes, it does. I forgot that we are dealing here with a trennbares Verb. ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der 13 Aralık 2014, 13 Aralık 2014 tarihinde düzenlendi 13 Aralık 2014 13:30:56 UTC, 13 Aralık 2014 13:33:10 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

@raggione
Tio estas tre bona klarigo, estimata kolego. ☺ Korajn salutojn al Skotlando*!

* (aŭ Kaledonio, se vi preferas tion)

Eldad Eldad 13 Aralık 2014 13 Aralık 2014 13:36:35 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

PS. @raggione, you weren't late at all. Every bit of contribution counts.
Thanks a lot.

brauchinet brauchinet 13 Aralık 2014 13 Aralık 2014 18:49:34 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

One more...
Fliegen fliegen nach Fliegen. One would think that Fliegen is a place.

The preposition "nach" in the first part doesn't seem very approriate in Standard German. Substituting the flies with you and me (and changing the word order a bit) we get:
Wenn ich nach dir fliege, fliege ich dir nach. The appropriate preposition would be "hinter dir".
The only way to interprete this "nach" is in a temporal meaning. This may make sense in this sentence, but not in the fly sentence.

(Maybe in some varieties of German you can use "nach" in the meaning of "hinter", I'm not sure)

al_ex_an_der al_ex_an_der 13 Aralık 2014, 13 Aralık 2014 tarihinde düzenlendi 13 Aralık 2014 19:07:07 UTC, 13 Aralık 2014 19:09:48 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

@brauchinet
Lieber österreichischer Kollege, könnte es sein, dass du dies ein wenig zu kompliziert siehst?
Es ist wohl richtig, dass "nach" ein zeitliches Verhältnis bezeichnet und "hinter" ein räumliches.
Aber macht das in diesem Beispiel einen Unterschied? Beim Flug der Fliegen fällt meines Erachtens beides zusammen. Eine Fliege, die hinter einer anderen Fliege, fliegt zugleich auch nach dieser (das heißt: zu einem etwas späteren Zeitpunkt an einem bestimmten Punkt vorbei). Fliegen fliegen nach Fliegen (zeitliche Reihenfolge) und fliegen Fliegen nach / fliegen Fliegen hinterher (Verfolgung im Raum). Wenn das jetzt bitte jemand ins Lateinische übersetzen könnte, dann verstehen es sicher alle. ☺

brauchinet brauchinet 13 Aralık 2014 13 Aralık 2014 19:20:13 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Ja, man sagt schon: Eine Fliege nach der anderen fliegt (nach Fliegen).
Aber wieso habe ich dann dann nach einer Stadt namens Fliegen gesucht?

al_ex_an_der al_ex_an_der 13 Aralık 2014, 13 Aralık 2014 tarihinde düzenlendi 13 Aralık 2014 19:28:10 UTC, 13 Aralık 2014 19:29:08 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

Es gibt keine Stadt in diesem Satz (zumindest nicht notwendigerweise).
Nach Fliegen fliegen Fliegen. Die einen Fliegen fliegen vorweg, die anderen hinterdrein.

raggione raggione 13 Aralık 2014 13 Aralık 2014 20:45:00 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

@brauchinet
Wenn man das dritte "fliegen" als "abfliegen" versteht, dann funktioniert es. Oder?

brauchinet brauchinet 13 Aralık 2014 13 Aralık 2014 21:45:46 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Ja, das funktioniert.

Metadata

close

Listeler

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Kayıtlar

Bu cümle özgündür ve başka bir cümleden çevrilmemiştir.

Wenn nach Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.

Eldad ekledi, 13 Aralık 2014 tarihinde