menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº37701

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.

Where is Tony playing?

añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por Swift, 17 de mayo de 2010

enlazada por Dejo, 1 de octubre de 2010

enlazada por koosy, 13 de enero de 2011

enlazada por scylla, 30 de agosto de 2011

enlazada por duran, 12 de noviembre de 2011

enlazada por Scott, 30 de diciembre de 2011

enlazada por MrShoval, 24 de julio de 2012

enlazada por MrShoval, 24 de julio de 2012

enlazada por sabretou, 26 de febrero de 2013

enlazada por McDutchie, 4 de junio de 2013

enlazada por Ricardo14, 8 de mayo de 2016

enlazada por Guybrush88, 4 de octubre de 2016

enlazada por Guybrush88, 4 de octubre de 2016

enlazada por CarpeLanam, 15 de octubre de 2018

enlazada por MisterBrown, 26 de octubre de 2019

enlazada por wolfgangth, 24 de junio de 2020

enlazada por slampisko, 10 de diciembre de 2020

enlazada por marafon, 28 de abril de 2021

enlazada por marafon, 28 de abril de 2021

desenlazada por marafon, 28 de abril de 2021

enlazada por marafon, 28 de abril de 2021

enlazada por Yettutlay, 13 de enero de 2025