Muro (7.399 hilos de mensajes)
Consejos
Antes de preguntar, asegúrese de leer FAQ.
Nuestro objetivo es mantener una atmósfera saludable para las discusiones civilizadas. Por favor, lea nuestras reglas contra el mal comportamiento.
157fullpocket
hace 2 días
Tartar
hace 6 días
Rok
hace 6 días
Feniks
hace 6 días
Feniks
hace 6 días
TATAR1
hace 6 días
Tartar
hace 6 días
TATAR1
hace 6 días
gillux
hace 8 días
gillux
hace 8 días
El contenido de este mensaje va en contra de nuestras normas y por lo tanto se ha ocultado. Se muestra sólo a los administradores y al autor del mensaje.
Testers wanted
I am doing a large maintenance work on the code base of Tatoeba. Can you help me test if everything is working correctly? Please try to use the test website TatoDev https://dev.tatoeba.org/ to do the kind of things you do on the real website tatoeba.org. The goal is that it should appear as nothing changed (even though major changes happened under the hood). If you see any problem, or anything working differently than on https://tatoeba.org/, please let me know.
Technical details: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/pull/3284
Everything seems OK except one thing. I cannot change flags.
Changing flags works fine for me. Can you elaborate what prevents you from changing flags?
Have a look at this small video: https://www.monato.be/Kunhavigo/ScreenFlow.mp4
Thanks for taking the time to record the video. It does not work because you are using the "new design" on TatoDev. There are two things you can do.
• Click on the "pencil" icon around the upper-right corner of the sentence. This will open a form where you can change the flag.
• Go to "Instellingen" and under "Experimentele opties" switch on "Toon zinnen met het oude ontwerp." Then open the sentence page again.
Oops. I'm so sorry! Yes, now everything works fine also on the dev website. Thanks!
yo
I select English to translate sentences, but I'm offered other languages. Everything was fine until today. But what's wrong today?
Hi Feniks, that problem was caused by a recent update, actually caused by the same bug as what rul mentioned in the other thread.
It should be solved now, thanks!
Thank you very much!
Мин мондагы фикер алышуга өстәп шунысын да әйтәсем килә: башка онлайн тәрҗемәчеләр (Yandex, Microsoft һәм төрле Татарстан тәрҗемәчеләре) дә татар теленә тәрҗемә итәләр. Кайбер онлайн тәрҗемәчеләр хәтта татарча сөйләшәләр, ә кайберләре - юк. Мондый очракларда тугандаш халыкларның онлайн тәрҗемәчеләрен кулланырга туры килә. Алар үз акцентлары белән сөйләшсәләр дә, аларны аңларга бик мөмкин. Бу, бигрәк тә, төрки халыклар өчен дөрес. Интернет бу яктан яхшы эшли, ә менә моны чынбарлык турында, кызганычка каршы, әйтеп булмый...
(I would like to add to the discussion here: other online translators (Yandex, Microsoft and various Tatarstan translators) also translate into Tatar. Some online translators even speak Tatar, and some do not. In such cases, you have to use online translators of fraternal peoples. Even though they speak with their own accents, it is quite possible to understand them. This is especially true for Turkic peoples. The Internet works well in this regard, but the same cannot be said about reality, unfortunately...)
The ‘Telegram in Tatar’ team has updated the messenger’s Tatar interface. The app can now be used in both Cyrillic and the Latin alphabet.
Das Team von „Telegram in Tatar“ hat die tatarische Benutzeroberfläche des Messengers aktualisiert. Die App kann nun sowohl in kyrillischer als auch in lateinischer Schrift verwendet werden.
«Telegram in Tatar» төркеме мессенджерның татар интерфейсын яңартты. Хәзер кушымтаны кирилл һәм латин алфавиты белән кулланырга мөмкин.
«Telegram in Tatar» törkeme messendjernıñ tatar interfeysın yañarttı. Xäzer quşımtanı kirill häm latin alfavitı belän qullanırğa mömkin.
Bu inde ağımdağı yılnıñ aprel’ axırında uq ğamälgä kerde.
(Бу инде агымдагы елның апрель ахырында ук гамәлгә керде.)
Мин бу мөһим эшне тулысынча хуплыйм. Дөньяда латин алфавитын кулланучы күп татарлар бар. Рәсәйдә дә алар бик күп. Бердәнбер проблема шунда ки, кайбер кешеләр латин алфавитында язылган татар җөмләләрне башка телләргә тәрҗемә итүдә кыенлыклар кичерәләр. Алман DeepL бу яктан бик яхшы! Ул латин хәрефләре белән язылган татар җөмләләрне башка телләргә әйбәт тәрҗемә итә.
Min bu möhim eşne tulısınça xuplıym. Dönyada latin alfavitın qullanuçı küp tatarlar bar. Räsäydä dä alar bik küp. Berdänber problema şunda ki, qayber keşelär latin alfavitında yazılğan tatar cömlälärne başqa tellärgä tärcemä itüdä qıyınlıqlar kiçerälär. Alman DeepL bu yaqtan bik yaxşı! Ul latin xärefläre belän yazılğan tatar cömlälärne başqa tellärgä äybät tärcemä itä.
I fully support this important work. There are many Tatars in the world who use the Latin alphabet. There are also a lot of them in Russia. The only problem is that some people have difficulty translating Tatar sentences written in the Latin alphabet into other languages. The German DeepL is very good at this! It translates Tatar sentences written in Latin letters into other languages.
Афәрин! Бу эшне күптән эшләргә кирәк иде. Мең рәхмәт! 👍👏
Әлбәттә, Telegram'ның татар интерфейсын хәзер латин хәрефләренә көйләргә мөмкин булуы бик шәп. Латин хәрефләре татарча язылган килеш дөрес итеп укырга мөмкинлек бирә. Мин шулай ук Google Translate, хәзер тәрҗемә иткәндә, кириллица хәрефләре белән язылган татарчаны латиницада кабатлавына шатмын. Google төрки Zamanalifны кулланса, бик шәп булыр иде, чөнки татар теле төрки телләрнең берсе бит. Ярар, бүләк иткән атның авызына карамыйк. Без моны аңларбыз; без бит башкалардан начаррак түгел.
Of course, it's great that Telegram's Tatar interface can now be set to Latin characters. Latin characters allow you to read Tatar correctly when written in Tatar. I'm also glad that Google Translate now repeats Tatar written in Cyrillic characters in Latin when translating. It would be great if Google used Turkic Zamanalif, because Tatar is one of the Turkic languages. Okay, let's not look a gift horse in the mouth. We'll figure it out; we're no worse than anyone else.
El contenido de este mensaje va en contra de nuestras normas y por lo tanto se ha ocultado. Se muestra sólo a los administradores y al autor del mensaje.
El contenido de este mensaje va en contra de nuestras normas y por lo tanto se ha ocultado. Se muestra sólo a los administradores y al autor del mensaje.
As a result of the latest update of tatoeba.org, you may run into CSRF errors, or "endless loading" behaviors when performing some actions such as logging in, submitting or editing a sentence or a translation. This is a temporary problem that should be solved by reloading the page and trying again. Sorry if it caused any data loss.
I'm finding it impossible to sort searches by Random now, with it selecting Relevance instead.
Thanks for letting me know! I just fixed that issue.
El contenido de este mensaje va en contra de nuestras normas y por lo tanto se ha ocultado. Se muestra sólo a los administradores y al autor del mensaje.
Should users be allowed to add original sentences in ancient or dead languages? Some contributors have been writing original Classical Chinese sentences, but I don't think we have reliable means to verify their correctness. Here to name a few:
https://tatoeba.org/zh-tw/sentences/show/1326209
https://tatoeba.org/zh-tw/sentences/show/1733573
https://tatoeba.org/zh-tw/sentences/show/1635843
https://tatoeba.org/zh-tw/sentences/show/1844943
https://tatoeba.org/zh-tw/sentences/show/2949725
Since Classical Chinese is a dead language, my personal view is that we should only accept sentences sourced from historical texts.
Members of Tatoeba have been contributing original sentences in dead languages for a long time, including Latin, ancient Greek, old French, middle French, ancient Hebrew, old Spanish, old Turkish, just to name a few. Changing the policy now would not be very practical, and some sentences may have been sourced from historical texts without attribution.
Of course there are no "native speakers" of these languages who may claim they are correct and natural, but I think we can approach a similar quality level based on non-native checks. I have a feeling that people who go all the way learning dead languages must be so passionate about it that they can be trusted.
I wonder if we currently have any corpus maintainers that are maintaining dead languages tho.
You can see here that unfortunately no dead languages have corpus maintainers: https://tatoeba.org/de/stats/native_speakers . But this problem isn't limited to dead lamguages, many widely spoken living languages are also unmaintained.
It seems that list is not updated. There're more than 1 corpus maintainers and more than 2 advanced contribution for Mandarin Chinese
El contenido de este mensaje va en contra de nuestras normas y por lo tanto se ha ocultado. Se muestra sólo a los administradores y al autor del mensaje.