menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 吳語
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择闲话

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言墙

chevron_right 全部用户列表

chevron_right 用户额闲话

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

397310号句子

info_outline Metadata
warning
侬伐能添加搿则句子,因为以下句子已经有了。
句子#{{vm.sentence.id}}——是{{vm.sentence.user.username}} 句子#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 搿句子是母语者额。
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
撤消搿额翻译。 link 挠伊当成直接翻译 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有额#{{::translation.id}}号句子拨添加成翻译。
edit 编辑搿额翻译
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译额翻译
撤消搿额翻译。 link 挠伊当成直接翻译 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有额#{{::translation.id}}号句子拨添加成翻译。
edit 编辑搿额翻译
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 更加少额翻译

评论

kellenparker kellenparker June 2, 2010 June 2, 2010 at 6:18:25 AM UTC flag Report link 永久链接

I've always used تەخەككۇر. Is that worth an entry too?

kellenparker kellenparker June 2, 2010 June 2, 2010 at 6:19:59 AM UTC flag Report link 永久链接

This is the same as entry 397310. Maybe this one can be changed to تەخەككۇر?

porfiriy porfiriy June 2, 2010 June 2, 2010 at 6:39:53 AM UTC flag Report link 永久链接

Hm, I don't really get how the entries link to each other...

kellenparker kellenparker June 2, 2010 June 2, 2010 at 6:43:38 AM UTC flag Report link 永久链接

They need to be linked by a ranked user. We're not that special.

FeuDRenais FeuDRenais June 2, 2010 June 2, 2010 at 9:50:44 AM UTC flag Report link 永久链接

I'm embarrassed to admit that I've never heard تەشەككۇر before, although I see here that it's a valid expression...

Sure, it should be added. I'll let you do it though ;-)

kellenparker kellenparker June 2, 2010 June 2, 2010 at 9:54:28 AM UTC flag Report link 永久链接

Alright. If the other رەھمەت doesn't change to تەخەككۇر then i'll add تەخەككۇر.

Meanwhile I'm going to start saying رەھمەت more. :)

FeuDRenais FeuDRenais June 2, 2010 June 2, 2010 at 9:56:36 AM UTC flag Report link 永久链接

But it's تەشەككۇر with a ش, right? At least, this is how dict.yulghun.com lists it...

kellenparker kellenparker June 2, 2010 June 2, 2010 at 9:58:40 AM UTC flag Report link 永久链接

I've seen it both ways online, but I really don't know. ش seems much more likely given it's etymological ties to the Turkish and Arabic. I say it as تەشەككۇر but when I saw the خ recently I began to doubt myself. Now though as I think about it, ش seems much better.

FeuDRenais FeuDRenais June 2, 2010 June 2, 2010 at 9:59:58 AM UTC flag Report link 永久链接

On an unrelated note, are you currently in Shanghai?

kellenparker kellenparker June 2, 2010 June 2, 2010 at 10:00:26 AM UTC flag Report link 永久链接

I admit I've been copying and pasting for this discussion. It's too cumbersome for a single word to switch between the multiple input methods I'm running. Thus the high number of خ in here.

kellenparker kellenparker June 2, 2010 June 2, 2010 at 10:02:16 AM UTC flag Report link 永久链接

Just based on this structure, it looks like you translated the Albanian, but then so did the Portuguese, Cantonese and Uzbek entries. Of course "obrigado" also means the same as English "thank you," which means these then have to be linked. That's what I thought you meant, but now I realise you may have just meant the general structure. I got yelled at about it a couple times already, or I wouldn't know either.

kellenparker kellenparker June 2, 2010 June 2, 2010 at 10:02:43 AM UTC flag Report link 永久链接

I am. Why do yo ask?

FeuDRenais FeuDRenais June 2, 2010 June 2, 2010 at 10:04:23 AM UTC flag Report link 永久链接

Just that I heard something about the Uighur restaurant on 延安路 closing down... Any idea if that's true?

(I haven't been there since last May)

Pharamp Pharamp June 2, 2010 June 2, 2010 at 10:07:53 AM UTC flag Report link 永久链接

I'm here for linking sentences. Just ask me!

Porfiriy, if تەخەككۇر means the same, change your sentence, seen that this one is a duplicate (but don't worry, it's not a problem! tatoeba has a script for merging duplicate senteces^^)

Thank you a lot both for your work, and ask for any questions :)

kellenparker kellenparker June 2, 2010 June 2, 2010 at 10:10:52 AM UTC flag Report link 永久链接

Actually it should be تەشەككۇر, not تەخەككۇر. We were just talking about this on the other entry for رەھمەت.

Pharamp: The Portuguese and Cantonese both need to link to 374827. Probably the Uzbek too but I've never studied it so I can't say so. Thanks :)

porfiriy porfiriy June 2, 2010 June 2, 2010 at 7:40:53 PM UTC flag Report link 永久链接

تەشەككۇر is probably definitely worth an entry; though on the streets of Xinjiang one definitely hears رەھمەت for more frequently. تەشەككۇر has a very formal sound to it. Like if you were thanking your local cadre for decades of hard work for the Party at the community awards ceremony.

FeuDRenais FeuDRenais June 2, 2010 June 2, 2010 at 7:42:33 PM UTC flag Report link 永久链接

Maybe we translate تەشەككۇر as "I'm very grateful to you."?

kellenparker kellenparker June 3, 2010 June 3, 2010 at 3:00:58 AM UTC flag Report link 永久链接

If that's the case then we probably lneed to get the duplicate رەھمەت removed and find some entry for which تەشەككۇر is a better translation.

Metadata

close

列表

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

历史记录

搿则句子最早是作为句子#397299额翻译添加额。

رەھمەت!

June 1, 2010 FeuDRenais 添加

#397299

June 1, 2010 FeuDRenais 链接

June 1, 2010 Demetrius 链接

June 2, 2010 Pharamp 链接

June 2, 2010 Demetrius 链接

July 23, 2010 FeuDRenais 链接

July 23, 2010 FeuDRenais 链接

July 23, 2010 FeuDRenais 链接

July 23, 2010 FeuDRenais 链接

July 23, 2010 FeuDRenais 链接

July 23, 2010 FeuDRenais 链接

July 23, 2010 FeuDRenais 链接

July 23, 2010 FeuDRenais 链接

July 23, 2010 FeuDRenais 链接

July 23, 2010 FeuDRenais 链接