menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #431007

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

Dejo Dejo 13 februarie 2011 13 februarie 2011, 06:07:18 UTC flag Report link Link permanent

French flag
respondre>répondre

sacredceltic sacredceltic 6 martie 2012 6 martie 2012, 21:44:31 UTC flag Report link Link permanent

à la question

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #417663عليك أن تجيب على السؤال..

Tu dois répondre à la question.

adăugată de către JnRouvignac, 20 iulie 2010

legătură realizată de către JnRouvignac, 20 iulie 2010

legătură realizată de către MUIRIEL, 29 septembrie 2010

Tu dois répondre à la question.

adăugată de către sacredceltic, 13 octombrie 2010

legătură realizată de către sacredceltic, 13 octombrie 2010

legătură realizată de către sacredceltic, 13 octombrie 2010

legătură realizată de către sacredceltic, 13 octombrie 2010

legătură realizată de către sacredceltic, 13 octombrie 2010

Tu dois respondre à la question.

adăugată de către modelqueen13, 13 februarie 2011

legătură realizată de către modelqueen13, 13 februarie 2011

Tu dois répondre à la question.

editată de către modelqueen13, 13 februarie 2011

Tu dois répondre la question.

adăugată de către rafael8243, 6 martie 2012

legătură realizată de către rafael8243, 6 martie 2012

Tu dois répondre à la question.

editată de către rafael8243, 7 martie 2012

legătură realizată de către sugoi, 7 martie 2012

legătură realizată de către sugoi, 7 martie 2012

legătură realizată de către Guybrush88, 9 ianuarie 2013

legătură realizată de către Guybrush88, 9 ianuarie 2013

legătură realizată de către marafon, 18 octombrie 2013

legătură realizată de către nimfeo, 20 noiembrie 2014

legătură realizată de către PaulP, 15 septembrie 2015

legătură realizată de către Pfirsichbaeumchen, 2 martie 2017

legătură realizată de către Aiji, 28 octombrie 2018

legătură realizată de către samir_t, 4 iulie 2019

legătură realizată de către Aiji, 27 august 2022