menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 6828811

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

raggione raggione 10 aprile 2018 10 aprile 2018 15:22:12 UTC flag Segnala link Permalink

Sagst Du das auch sonst so, "ward"? Ich bilde mir ein, ich höre das zum ersten Mal und bin erstaunt, dass es korrekt ist. Na ja. Wenn Du es schreibst. Klaro.

raggione raggione 10 aprile 2018 10 aprile 2018 15:26:15 UTC flag Segnala link Permalink

Moment! Ich erinnere mich: ... und er ward nicht mehr gesehen.

Das ist aber dann eher poetisch oder so. Nein? Ja?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 10 aprile 2018 10 aprile 2018 21:41:45 UTC flag Segnala link Permalink

Ja, es ist ein bißchen poetisch. Bei dem knorrigen englischen Satz habe ich mir das mal herausgenommen. ☺

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #1567579The cake I made was not eaten by you, it was eaten by your sister..

Der Kuchen, den ich buk, ward nicht von dir, sondern von deiner Schwester gegessen.

aggiunta da Pfirsichbaeumchen, il 10 aprile 2018