
Should it be "is" and not "are"?

Hmm, that's a good question. I've never been sure on that, since the quantity of birds is plural, but there's only one "lot". Googling it, I just find lots of people arguing over which is correct. So I don't really know...

I agree, CK. The countable/non-countable nouns distinction makes sense.

By the way, the Esperanto phrase uses past tense.

(but the Polish one uses present tense)

@Aleksej: I see now that you're right about the past tense. But now that someone has added a Polish translation that uses present tense, I'm not sure how I could fix this.

you can change your sentence and leave a comment on the polish one...
Étiquettes
Voir toutes les étiquettesTexte de la phrase
License : CC BY 2.0 FREnregistrement sonore
Historique
Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 697147
ajoutée par spockofvulcan, le 17 juin 2011
liée par spockofvulcan, le 17 juin 2011
modifiée par spockofvulcan, le 18 juin 2011
liée par zipangu, le 19 juin 2011
modifiée par spockofvulcan, le 19 juin 2011
liée par slomox, le 20 juin 2011
liée par Amastan, le 18 mai 2012
liée par sabretou, le 2 avril 2013
liée par AlanF_US, le 23 février 2015
liée par Raizin, le 25 septembre 2015
liée par PaulP, le 25 septembre 2015
liée par Guybrush88, le 2 janvier 2016
liée par duran, le 12 juillet 2016
liée par TWB, le 17 mai 2022
liée par PaulP, le 14 février 2025
liée par PaulP, le 14 février 2025