![sacredceltic](/img/profiles_36/662234d1d667d032cd7835095c789e25.png?1536268829)
en obtenir ?
![rene1596](/img/profiles_36/unknown-avatar.png?1713117292)
Les anglais disent souvent "to get" là où les français disent simplement "avoir". En français, "obtenir quelque chose" suppose un effort, par exemple obtenir une faveur. Mais pour une licence qu'on possède déjà et dont on veut juste un renouvellement, il s'agit plutôt d'un échange sans examen. J'essaye de me justifier, mais on peut écrire les deux. Je pense que le mieux serait que vous ajoutiez votre version, parce que je ne pense pas que la mienne soit fautive.
![sacredceltic](/img/profiles_36/662234d1d667d032cd7835095c789e25.png?1536268829)
Je trouve que le verbe « avoir » est utilisé à tort et à travers pour signifier plein de choses différentes.
Pas grave, je crée la variante.
Balizoù
Gwelet an holl valizoùListennoù
Testenn ar frazenn
Lisañs: CC BY 2.0 FRRoll-istor
Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #269240
ouzhpennet gant rene1596, 17 Here 2011
liammet gant rene1596, 17 Here 2011
liammet gant nimfeo, 25 Here 2012