אל תשכחו אותנו
אני יודע, זה טיפה שונה מהאנגלית, אבל עם "עלינו" זה לא כל כך הולך בעברית.
Don't forget us! Don't forget about us!
האם בכלל אין הבדל?
דווקא חשבתי על זה.
הווריאנט "אל תשכחו עלינו" לא קיים בעברית.
אז אני מציע: אל תשכחו מאתנו/מאיתנו
אל תשכחו מאתנו/מאיתנו
הצירוף "תשכחו עלינו" לא קיים בעברית
אני לא מסוגל למחוק את המישפט.
אתה לא צריך למחוק אותו, פשוט תיכנס אליו, ותתקן
עלינו > מאתנו
(יש לך בעיה בדפדפן להיכנס למשפט הזה ולערוך אותו?)
בסדר, תיקנתי.
.תודה
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2216
added by snds24, 16 de març de 2012
linked by snds24, 16 de març de 2012
edited by snds24, 16 de març de 2012
edited by snds24, 16 de març de 2012
edited by Eldad, 18 de març de 2012
linked by AlanF_US, 13 de novembre de 2012
linked by shanghainese, 10 de setembre de 2013