menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

Serafin Serafin 3 d’agost de 2015 3 d’agost de 2015 a les 1:16:06 UTC flag Report link Enllaç permanent

The verb 该 gāi usually means "should" rather than "have to/must", or in other words, it usually expresses an expectation but not a particularly strong one. Most of the translations, however, seem to use the language's equivalent of "have to/must"... I admit it's not a particularly important nuance, but it's there.

El verbo 该 gāi suele significar "debería (hacer algo)" en vez de "debo (hacer algo)", o dicho de otra manera, suele expresar una expectativa pero no una tan fuerte como la de "debo (hacer algo)". Sin embargo, la mayoría de traducciones parecen haber usado el equivalente de "debo (hacer algo)" en cada idioma en cuestión... Admito que no es un matiz de gran importancia, pero sí existe.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

我需要去睡覺了。

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

#3092

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by Silja, 27 de juliol de 2009

linked by zhouj1955, 30 de desembre de 2009

linked by zhouj1955, 30 de desembre de 2009

我该去睡觉了。

edited by fucongcong, 1 de gener de 2010

linked by nickyeow, 7 de maig de 2010

linked by FeuDRenais, 17 de juny de 2010

linked by aandrusiak, 31 d’agost de 2010

linked by CK, 15 de setembre de 2010

unlinked by CK, 15 de setembre de 2010

#522343

linked by Muelisto, 20 de setembre de 2010

linked by Muelisto, 20 de setembre de 2010

linked by Mahmud, 28 de desembre de 2010

linked by yujianing, 1 de febrer de 2011

linked by ednorog, 19 de febrer de 2011

linked by Vortarulo, 12 de març de 2011

linked by Shishir, 19 de març de 2011

linked by Shishir, 19 de març de 2011

linked by vlado, 12 de setembre de 2011

linked by vlado, 12 de setembre de 2011

linked by shanghainese, 12 d’octubre de 2011

linked by shanghainese, 12 d’octubre de 2011

linked by ngdongit, 22 de maig de 2012

linked by Shishir, 19 de juliol de 2012

linked by Shishir, 19 de juliol de 2012

linked by Shishir, 19 de juliol de 2012

linked by Shishir, 19 de juliol de 2012

linked by naXa, 25 de juliol de 2012

linked by herrsilen, 31 d’octubre de 2012

linked by marcosruben, 15 de febrer de 2013

linked by AqQoyriq, 11 de novembre de 2013

linked by ainurshakirov, 11 de desembre de 2013

#3100890

linked by ChristinaGreece, 16 de març de 2014

linked by Halan, 8 de maig de 2014

linked by Halan, 8 de maig de 2014

linked by gorkaazk, 23 d’agost de 2014

linked by Juba, 6 de desembre de 2014

#3716298

linked by leowalkling, 29 de desembre de 2014

linked by leowalkling, 29 de desembre de 2014

#3100890

unlinked by Horus, 20 de gener de 2015

linked by Horus, 20 de gener de 2015

#3716298

unlinked by Horus, 20 de gener de 2015

linked by Horus, 20 de gener de 2015

linked by Serafin, 3 d’agost de 2015

linked by Serafin, 3 d’agost de 2015

linked by Serafin, 3 d’agost de 2015

linked by jeronimoconstantina, 25 de setembre de 2015

unlinked by cueyayotl, 25 de setembre de 2015

linked by Dusun_Les, 29 de setembre de 2015

linked by AqQoyriq_1, 21 de maig de 2016

#5155292

linked by AqQoyriq_1, 21 de maig de 2016

linked by kanlaon, 14 de juny de 2016

linked by kanlaon, 14 de juny de 2016

linked by PauloSamuel, 25 de novembre de 2017

linked by PauloSamuel, 25 de novembre de 2017

unlinked by DaoSeng, 22 de novembre de 2021

linked by DaoSeng, 22 de novembre de 2021

linked by DaoSeng, 22 de novembre de 2021

linked by DaoSeng, 22 de novembre de 2021

linked by DaoSeng, 22 de novembre de 2021

linked by DaoSeng, 22 de novembre de 2021

linked by Yorwba, 25 d’abril de 2022

linked by vxern, 23 de desembre de 2024

linked by Arnoldus, 18 de maig de 2025