menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #20062

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

Ooneykcall Ooneykcall 4 Ebrel 2021 4 Ebrel 2021 da 18:59:57 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

imaginary friends -> fake friends

"мнимый" и "воображаемый" - синонимы лишь частично.

воображаемый друг = imaginary friend (one that doesn't actually exist)

мнимый друг = fake friend (that seems like a friend but isn't really one)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9935620 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

AlanF_US AlanF_US 4 Ebrel 2021 4 Ebrel 2021 da 19:12:51 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

I fixed it. Thanks!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9935620 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 4 Ebrel 2021 4 Ebrel 2021 da 19:32:04 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #9935620

Metaroadennoù

close

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Roll-istor

N'hallomp ket termeniñ c'hoazh ma 'z eo deveret diwar an treiñ ar frazenn-mañ pe get.

liammet gant un implijer dianav, deiziad dianav

I don't need fake friends.

ouzhpennet gant un ezel dianav, deiziad dianav

liammet gant marcelostockle, 26 Du 2011

liammet gant Guybrush88, 19 Kerzu 2011

liammet gant Guybrush88, 19 Kerzu 2011

liammet gant Horus, 4 Ebrel 2021

liammet gant danepo, 4 Ebrel 2021