menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #4430565

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

Objectivesea Objectivesea 4 Eost 2015 4 Eost 2015 da 19:52:04 UTC link Liamm-peurbadus

This is acceptable as a complete sentence, but it should have a capital letter and a period.

--> Enjoy your food.

Buzulkusu Buzulkusu 5 Eost 2015, aozet 5 Eost 2015 5 Eost 2015 da 12:43:53 UTC, aozet 5 Eost 2015 da 12:44:13 UTC link Liamm-peurbadus

"Yemeğinizin tadını çıkarın." "Yemeğinin tadını çıkar."

mraz mraz 31 Eost 2015 31 Eost 2015 da 10:49:51 UTC link Liamm-peurbadus

? ? ?

ADMIN pls

Metaroadennoù

close

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Son

gant {{audio.author}}

Lisañs: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Roll-istor

Ar frazenn a zo unan dibar anezhi ha neket unan deveret diwar un droidigezh.

enjoy your food

ouzhpennet gant Zaher, 4 Eost 2015

#4433307

liammet gant duran, 5 Eost 2015

#4433307

diliammet gant Horus, 5 Eost 2015

liammet gant Horus, 5 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

liammet gant PaulP, 10 Eost 2015

diliammet gant PaulP, 10 Eost 2015

Enjoy your food.

aozet gant CK, 31 Eost 2015

liammet gant raggione, 31 Eost 2015

liammet gant raggione, 31 Eost 2015

diliammet gant CK, 31 Eost 2015

liammet gant raggione, 31 Eost 2015

liammet gant Bilmanda, 14 Du 2015

liammet gant deniko, 13 Mezheven 2016

liammet gant deniko, 16 Meurzh 2017

liammet gant PaulP, 23 Here 2018

liammet gant GemMonkey, 26 Meurzh 2023

liammet gant deniko, 3 Ebrel 2023