menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #463598

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

martinod martinod 18 Genver 2011 18 Genver 2011 da 12:29:22 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

estis celo de

jefke jefke 19 Genver 2011 19 Genver 2011 da 11:51:38 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

En la vortaro (Grand dictionnaire Français Esperanto) de Le Puil kaj Danvy ,1992 paĝo 583 mi legis : être,faire l'objet de = esti ... cela. Do mi konfidis tiujn aŭtorojn. Verŝajne vi konsultis alian vortaron, ĉu ne ?

martinod martinod 19 Genver 2011 19 Genver 2011 da 13:59:11 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Mi ne havas tiun vortaron, sed la esprimo "celaj reformantoj" (reformantoj kiuj estas celaj) sonas laŭ mi stranga. Kial ne simple diri ke la reformantoj estas celo de atakoj?

Dejo Dejo 19 Genver 2011 19 Genver 2011 da 15:46:54 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

En "Le Monde diplomatique en Esperanto" mi trovis jenan frazon:
"ŝi estis celo de atenco ĉe sia reveno al Bagdado kaj mortis du tagojn poste. ..."
http://eo.mondediplo.com/article885.html

Se vi volas vi povus ankaŭ diri: "La reformantoj estis celataj"
(Mia franca profesoro ĉiam diris: "Il faut se méfier des dictionnaire.":)

jefke jefke 19 Genver 2011 19 Genver 2011 da 16:31:26 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Viaj argumentoj konvinkis min sed vi devus ankaŭ persvadi Le Puil kaj Danvy, ĉu ne?

Metaroadennoù

close

Listennoù

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Roll-istor

Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #330855Les réformateurs ont fait l'objet de toutes les attaques des conservateurs..

La reformantoj estis celaj de ĉiuj atakoj de konservativuloj.

ouzhpennet gant jefke, 15 Eost 2010

La reformantoj estis celo de ĉiuj atakoj de konservativuloj.

aozet gant jefke, 19 Genver 2011