Ankaŭ tie ĉi restis unu erara „farmbieno”. Sed la origina nederlanda frazo estas iom stranga. Kio pri
La posedanto de la agrikulturejo havas grandan bienon.
?
Dankon. Mi ŝanĝis al "terkultivejo" laŭ la listo SSV de "Bona lingvo"
La angla frazo estas same stranga
Por la nederlanda frazo mi skribus "De eigenaar van het landbouwbedrijf heeft een grote boerderij."
Pri la angla... mi fajfas.
Eble iu volis simple diri, ke tiu posedanto havas grandan bienon...
Balizoù
Gwelet an holl valizoùListennoù
Testenn ar frazenn
Lisañs: CC BY 2.0 FRRoll-istor
Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #4570406
ouzhpennet gant GrizaLeono, 1 Ebrel 2016
liammet gant GrizaLeono, 1 Ebrel 2016
aozet gant GrizaLeono, 16 Du 2020