I think the why _with_ the comma was intended as the interjection indicating surprise. So the original would be correct.
> The Japanese doesn't sound like that type of sentence to me.
> どうして彼女はうれしくて泣いているの。
Well the Japanese didn't look like that till you changed it! :-P
Balizoù
Gwelet an holl valizoùListennoù
Testenn ar frazenn
Lisañs: CC BY 2.0 FRRoll-istor
N'hallomp ket termeniñ c'hoazh ma 'z eo deveret diwar an treiñ ar frazenn-mañ pe get.
ouzhpennet gant un ezel dianav, deiziad dianav
liammet gant un implijer dianav, deiziad dianav
aozet gant CK, 14 Mae 2010
aozet gant blay_paul, 16 Mae 2010
liammet gant albrusgher, 18 Mae 2016