menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #7652

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

TRANG TRANG 10 Ebrel 2010 10 Ebrel 2010 da 16:27:49 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Even though "adore la pizza" doesn't sound incorrect, it sounds more common to say "adore les pizzas".

Pharamp Pharamp 10 Ebrel 2010 10 Ebrel 2010 da 19:42:47 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

done!
as the other sentence, it's more common in italian to say it with the singular form :)

dominiko dominiko 6 Cʼhwevrer 2011 6 Cʼhwevrer 2011 da 15:39:00 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

pére → père
pizza . → pizzas.

Metaroadennoù

close

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Roll-istor

N'hallomp ket termeniñ c'hoazh ma 'z eo deveret diwar an treiñ ar frazenn-mañ pe get.

liammet gant un implijer dianav, deiziad dianav

liammet gant un implijer dianav, deiziad dianav

mon pere adore les pizza.

ouzhpennet gant un ezel dianav, deiziad dianav

Mon père adore la pizza.

aozet gant Pharamp, 4 Ebrel 2010

liammet gant Pharamp, 4 Ebrel 2010

Mon père adore les pizzas.

aozet gant Pharamp, 10 Ebrel 2010

Mon pére adore les pizza .

ouzhpennet gant pit, 19 Eost 2010

liammet gant pit, 19 Eost 2010

liammet gant GrizaLeono, 11 Cʼhwevrer 2011

Mon père adore les pizzas.

aozet gant Scott, 9 Mezheven 2011

liammet gant PaulP, 18 Genver 2015