menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #8029579

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

shekitten shekitten 30 Ebrel 2020 30 Ebrel 2020 da 00:24:49 UTC link Liamm-peurbadus

devas ne



ne rajtas

PaulP PaulP 15 Mae 2020 15 Mae 2020 da 14:18:36 UTC link Liamm-peurbadus

Ĉar la aŭtoro ne reagis de pli ol du semajnoj, mi faris la korekton.

maaster maaster 15 Mae 2020 15 Mae 2020 da 14:34:37 UTC link Liamm-peurbadus

And what does this mean (and the other translation)?
Everyone is allowed to smoke.

PaulP PaulP 15 Mae 2020 15 Mae 2020 da 14:38:24 UTC link Liamm-peurbadus

I don't understand your question, Maaster.
Vi ne rajtas fumi = You mustn't smoke
Ĉiu rajtas fumi = Everyone is allowed to smoke.

maaster maaster 15 Mae 2020 15 Mae 2020 da 16:24:51 UTC link Liamm-peurbadus

In which situation is this sentence supposed to be told?

PaulP PaulP 15 Mae 2020 15 Mae 2020 da 19:42:46 UTC link Liamm-peurbadus

In hospitals, in cinemas, in restaurants ... whereever smoking is not permitted.

maaster maaster 20 Mae 2020 20 Mae 2020 da 18:37:07 UTC link Liamm-peurbadus

Shouldn't be there a "here" in the sentence in that case?

Metaroadennoù

close

Listennoù

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Roll-istor

Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #2771119Non devi fumare..

Vi ne devas fumi·

ouzhpennet gant Guybrush88, 6 Gouere 2019

lisañs dibabet gant Guybrush88, 6 Gouere 2019

liammet gant Guybrush88, 6 Gouere 2019

Vi ne devas fumi.

aozet gant Guybrush88, 6 Gouere 2019

liammet gant Guybrush88, 6 Gouere 2019

liammet gant Guybrush88, 6 Gouere 2019

liammet gant Guybrush88, 6 Gouere 2019

liammet gant Guybrush88, 6 Gouere 2019

liammet gant Guybrush88, 6 Gouere 2019

liammet gant Guybrush88, 6 Gouere 2019

liammet gant Guybrush88, 6 Gouere 2019

Vi ne rajtas fumi.

aozet gant PaulP, 15 Mae 2020

liammet gant PaulP, 15 Mae 2020

liammet gant PaulP, 15 Mae 2020

liammet gant PaulP, 15 Mae 2020