Kara Arkadeko,
Bonvolu korekti:
Lincoln (Esperante) => [Авраам] Линкольн
En Esperanto oni rajtas skribi aŭ per la originala ortografio de la nomo (ekzemple, Einstein), aŭ uzante Esperantan ortografion (Ejnstejn).
Ĉi-kaze eble vi ne konas aliajn lingvojn, do, tamen, bonŝance *ni* konas, kaj ni povas klarigi al vi, ke ĉi tie temas pri Линкольн.
Amike,
Eldad
Допускаю, что возможен и другой вариант перевода.
See the following sentence as a Russian translation:
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/3475979
In the sentence referred to in the link above, reference has been made to Abraham Lincoln, as in the original Esperanto variant.
Balizoù
Gwelet an holl valizoùListennoù
Testenn ar frazenn
Lisañs: CC BY 2.0 FRRoll-istor
Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #511930
ouzhpennet gant Arkadeko, 20 Ebrel 2011
liammet gant Arkadeko, 20 Ebrel 2011
liammet gant Demetrius, 9 Ebrel 2012
aozet gant Arkadeko, 7 Gwengolo 2014
aozet gant Arkadeko, 2 Mae 2015