menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search
warning

Tatoeba will temporarily shut down for maintenance on 5 Mae 2026 da 04:00 UTC, which is in 2 days. The maintenance is estimated to take no longer than 1 hours.

Serriñ
sacredceltic sacredceltic 30 Du 2011 30 Du 2011 da 17:16:14 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

*** netradukitaj frazoj / phrases non traduites / untranslated sentences ***

[epo] Ne ĉiuj lingvoj egalas pri la ne-tradukado
[fra] Toutes les langues ne sont pas égales face à la non traduction
[eng] Not all languages are equal when it comes to non translation

[ita] 10.03% el la italaj frazoj ne estas tradukitaj => 4200 ne tradukitaj frazoj!
[por] 8.94% el la portugalaj => 4490!
[deu] 8.67% el la germanaj => 7630!
[eng] 5.20 % el la anglaj => 11030!
[epo] 4.77% el la esperantaj => 5700!
[fra] 3.70% el la francaj => 3930!
[rus] 2.76% el la rusaj => 930
[pes] 2.19% el la persaj => 245
[spa] 2.15% el la hispanaj => 1574
[vie] 1.97% el la vjetnamaj => 61
[dan] 1.71% el la danaj => 99
[ukr] 1.33% el la ukrainaj => 230
[cmn] 1.25% el la ĉinaj => 419
[nld] 0.67% el la nederlandaj => 152
[jpn] 0.39% el la japanaj => 615
[heb] 0.35% el la hebreaj => 39
[tur] 0.25% el la turkaj => 99
[pol] 0.22% el la polaj => 91
[hun] 0.22% el la hungaraj => 39

{{vm.hiddenReplies[8532] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kuzhat ar respontoù diskouez ar respontoù
sysko sysko 30 Du 2011 30 Du 2011 da 18:06:28 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

[fra] Ce qui est intéressant c'est de voir c'est que ce sont les langues les plus communes de tatoeba qui sont en proportion le moins traduit, sûrement que lorsqu'une personne contribue dans une langue "rare", elle le fait souvent soit en traduisant seulement, soit en ajoutant puis en traduisant peu de temps après.
Alors que les contributeurs dans les langues assez bien représentées sur Tatoeba prennent plus de liberté, ayant surement à l'esprit "De toute manières quelqu'un finira par me traduire"

Bon ça enfonce un peu des portes ouvertes mon analyse...

{{vm.hiddenReplies[8533] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kuzhat ar respontoù diskouez ar respontoù
sacredceltic sacredceltic 30 Du 2011 30 Du 2011 da 18:17:34 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Oui, en effet, mais il y a aussi des problèmes de qualité. les phrases qui ne sont pas traduites n'ont pas trouvé preneur...

{{vm.hiddenReplies[8534] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kuzhat ar respontoù diskouez ar respontoù
sacredceltic sacredceltic 30 Du 2011 30 Du 2011 da 18:26:02 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

ou le niveau requis pour les traduire n'est pas disponible, ou leur sujet n'intéresse personne...

Le Mont Fuji...bof!

Scott Scott 1 Kerzu 2011 1 Kerzu 2011 da 20:32:54 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Ta théorie ne fonctionne pas très bien. Le Japonais est très populaire, mais aussi très traduit (0.39% de non-traduits). Les langues les moins traduites sont l'Italien et le Portugais, mais ce ne sont pas les plus populaires.

{{vm.hiddenReplies[8536] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kuzhat ar respontoù diskouez ar respontoù
sacredceltic sacredceltic 1 Kerzu 2011 1 Kerzu 2011 da 21:02:12 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

>Le Japonais est très populaire

Il y a très peu de natifs qui contribuent en japonais, même si on enlève les faux natifs des statistiques fantaisistes de CK, le nombre de contributeurs en japonais est minimal par rapport aux autres langues populaires. La très vaste majorité des phrases japonaises ont été importées du corpus Tanaka. Très peu ont été créées sur Tatoeba...
Par rapport à l'espéranto, au français, à l'allemand ou à l'espagnol, la popularité du japonais sur Tatoeba est toute relative...

{{vm.hiddenReplies[8537] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kuzhat ar respontoù diskouez ar respontoù
al_ex_an_der al_ex_an_der 2 Kerzu 2011 2 Kerzu 2011 da 02:25:48 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Faktoj pri la Tekstaro Tanaka / Facts about the Tanaka Corpus / Fakten zum Tanaka-Korpus
--> http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Tanaka_Corpus

sacredceltic sacredceltic 1 Kerzu 2011 1 Kerzu 2011 da 21:04:53 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

et en fait je viens de réviser les chiffres que je n'avais pas mis à jour depuis un certain temps pour le japonais (du fait que le nombre de phrases dans cette langue croissait plutôt relativement lentement) et il s'avère que la situation se dégrade. Il y a désormais 1,65% des phrases japonaises non traduites, soit 2676 phrases.

{{vm.hiddenReplies[8538] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kuzhat ar respontoù diskouez ar respontoù
sacredceltic sacredceltic 1 Kerzu 2011 1 Kerzu 2011 da 21:14:00 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

je ne m'explique d'ailleurs pas cette augmentation massive.
Soit des phrases japonaises sans traduction ont été ajoutées.
Soit des liens ont été rompus, volontairement ou pas...