"Meşgul" is a special-case word where the 2nd syllable "gul" is treated as though it were "gül". Hence, meşguldüm, meşgul misin, meşguller, and so forth. So your "meşgulsanız" should be "meşgulseniz".
Teşekkürler DOSTum:)
Is the following translation correct also?
Meşgulsen, sana yardım edeceğim.
Yes, it is.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #17728
added by duran, 21 d’agost de 2011
linked by duran, 21 d’agost de 2011
edited by duran, 17 de setembre de 2014