menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1312775

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

Eldad Eldad 22 de desembre de 2011 22 de desembre de 2011 a les 0:19:27 UTC link Enllaç permanent

Français: NNC

I have the feeling that my French variant doesn't render the German in an accurate manner. @SC, in case you happen to check this sentence, could you suggest how to change it?

Is there "parler avant la public", or something similar to that?

sacredceltic sacredceltic 22 de desembre de 2011 22 de desembre de 2011 a les 10:27:57 UTC link Enllaç permanent

Cette phrase est correcte et traduit correctement l'allemand.

Eldad Eldad 22 de desembre de 2011 22 de desembre de 2011 a les 10:28:24 UTC link Enllaç permanent

I guess I meant "parler devant la public". But I don't know if such an expression exists.

Eldad Eldad 22 de desembre de 2011 22 de desembre de 2011 a les 10:30:40 UTC link Enllaç permanent

Merci beaucoup.

sacredceltic sacredceltic 22 de desembre de 2011 22 de desembre de 2011 a les 10:32:11 UTC link Enllaç permanent

on dit toujours « en public » et pas « devant le public ».

Une autre variante possible, est « face au public », mais c'est pour marquer un contraste, par exemple si un orateur est sur un plateau d'une chaîne de télévision et qu'il se tourne alternativement vers d'autres invités et vers le public.
D'ailleurs, une célèbre émission de télévision en France s'appelait « Face au public »

Eldad Eldad 22 de desembre de 2011 22 de desembre de 2011 a les 10:33:53 UTC link Enllaç permanent

Comme "Face the Nation", n'est-ce pas ?
Merci !

sacredceltic sacredceltic 22 de desembre de 2011 22 de desembre de 2011 a les 10:34:56 UTC link Enllaç permanent

oui, c'est exactement ça. L'idée est davantage de « confronter » le public, alors que « en public » est neutre.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1312767Sie spricht nicht gern vor Publikum..

Elle n'aime pas parler en public.

added by Eldad, 22 de desembre de 2011

linked by Eldad, 22 de desembre de 2011

Elle n'aime pas parler avant la public.

edited by Eldad, 22 de desembre de 2011

Elle n'aime pas parler en public.

edited by Eldad, 22 de desembre de 2011

linked by nimfeo, 21 de març de 2014

linked by Aiji, 1 de setembre de 2016