menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search

Җөмлә #1327308

info_outline Мета мәгълүматлар
warning
Сезнең тәкъдим өстәлмәде, чөнки икенчесе инде бар.
#{{vm.sentence.id}} җөмләсе {{vm.sentence.user.username}} Җөмлә #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Бу җөмлә тел йөртүчегә карый.
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр тәрҗемәләре
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Азрак тәрҗемәләр

Шәрехләр

al_ex_an_der al_ex_an_der 29 декабрь, 2011 ел 29 декабрь, 2011 ел, 1:39:59 UTC flag Report link Даими сылтама

*Pririgardu la knabinojn. - Mi ja bone, komprenas, ke knabinoj povas logi al si rigardojn, tamen mi opinias, ke "Pri" estas pleonasma, ĉar la ideon, kiun ĝi esprimu jam enestas en "rigardu".

ismael_avila ismael_avila 30 декабрь, 2011 ел 30 декабрь, 2011 ел, 19:42:05 UTC flag Report link Даими сылтама

La tradukon de la angla esprimo "keep an eye on" mi kontrolis en la vortaro 'English phrases and expressions en Esperanto' (Felix Woolf), kaj ĝi proponas du alternativojn: superrigardi kaj pririgardi. Mi elektis la duan.
Al mia lingva sento ne estas pleonasmo en "pririgardi", kiu aldonas nuancon al la verbo "rigardi". Tion konfirmas la difino de la vorto en ReVo:
pririgardi (tr): Zorge kaj detale rigardi ĉiujn flankojn de io, ekzameni: kaj la pastro pririgardos la infektitaĵon kaj enŝlosos la infektitaĵon por sep tagoj [18]; kaj la satrapoj, regionestroj, militestroj, kaj konsilistoj de la reĝo kunvenis, kaj pririgardis tiujn virojn, super kies korpoj la fajro havis nenian forton [19]; kaj mi leviĝis nokte laŭ la torento kaj pririgardis la muregon, kaj, trarajdinte denove tra la Pordego de la Valo, mi revenis [20]; li pririgardis la kreskaĵon, gustumis ĝin, sed pri ĝi nenio estis dirita en lia scienco pri kreskaĵoj [21]; mi staras apud ŝi, fumas kaj atente pririgardas mian ganton [22]; li scivole pririgardis la ringon [23]; (figure) li sopiris spiri la freŝan aeron de frua mateno en la ĝardeno, por forskui el sia kapo la fantomoregatajn revojn, kaj por klare pririgardi la situacion [24].

Мета мәгълүматлар

close

Исемлек

Җөмлә тексты

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Логлар

Бу җөмлә баштан ук җөмләсенең тәрҗемәсе буларак өстәлгән иде.#128437Garde un œil sur les filles.

Pririgardu la knabinojn.

өстәлгән ismael_avila, 29 декабрь, 2011 ел

белән бәйле ismael_avila, 29 декабрь, 2011 ел