menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #28583

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

sacredceltic sacredceltic 3 d’agost de 2010 3 d’agost de 2010 a les 16:10:06 UTC flag Report link Enllaç permanent

???

blay_paul blay_paul 3 d’agost de 2010 3 d’agost de 2010 a les 16:11:32 UTC flag Report link Enllaç permanent

It's a reasonably well known saying. Hence the 'proverb' tag (although it isn't literally a proverb).

http://en.wiktionary.org/wiki/murder_will_out

sacredceltic sacredceltic 3 d’agost de 2010 3 d’agost de 2010 a les 16:16:57 UTC flag Report link Enllaç permanent

OK, but then it doesn't correspond at all to the german translation. Where does the discrepancy lie ?

blay_paul blay_paul 3 d’agost de 2010 3 d’agost de 2010 a les 16:21:52 UTC flag Report link Enllaç permanent

The saying "Murder will out" isn't literally about murder so much as general wrongdoing. It means that "the truth (about evil deeds) will be uncovered."

I don't speak German, but it doesn't seem that far out.

sacredceltic sacredceltic 3 d’agost de 2010 3 d’agost de 2010 a les 17:26:35 UTC flag Report link Enllaç permanent

I'm not saying it's far out, but it hardly translates.
If we are to consider that "not seeming that far out" is satidsfactory, I might as well spare me the effort altogether.

blay_paul blay_paul 3 d’agost de 2010 3 d’agost de 2010 a les 17:34:24 UTC flag Report link Enllaç permanent

In the case of proverbs and sayings there are several ways to 'translate' them.

1. You can translate them literally. Usually not a good idea as a literal translation of a saying can be completely incomprehensible.

2. You can provide an 'explanatory' translation. i.e. translate based on the meaning of the saying.

3. You can provide a proverb or saying in the target language that has a meaning "not that far out" from the original. This has the advantage that both examples are "proverbial".

sacredceltic sacredceltic 3 d’agost de 2010 3 d’agost de 2010 a les 17:38:08 UTC flag Report link Enllaç permanent

thank you for the enlightenment, like I never translated a proverb in my life, yeah...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

Murder will out. [Proverb]

added by an unknown member, date unknown

linked by Wolf, 12 de febrer de 2010

Murder will out.

edited by Pharamp, 21 de juny de 2010

linked by Squaw, 15 de novembre de 2011

linked by Dejo, 3 d’abril de 2012

linked by Silja, 5 de setembre de 2013

linked by deniko, 3 de gener de 2017

linked by cojiluc, 11 d’abril de 2018