menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 3317858

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Selena777 Selena777 15 giugno 2014 15 giugno 2014 16:38:30 UTC flag Segnala link Permalink

@ danepo
Do you mean a single birch tree in this sentence or you speak about birches in general?

Selena777 Selena777 15 giugno 2014 15 giugno 2014 17:39:18 UTC flag Segnala link Permalink

It seems to me this sentence is more about a specific birch. I'm asking to chose the correct Russian translation.

celeriac celeriac 15 giugno 2014 15 giugno 2014 18:15:42 UTC flag Segnala link Permalink

In English, this works the same as in German. "The X" might refer to one individual, or might stand for an entire class of individuals. You decide how to read it based on context.

The example sentence is ambiguous. You could read it either way, but it's hard to imagine a real situation in which one single tree is indicated.

So, these English sentences are equivalent for most purposes:

-- The birch has white bark
-- Birches have white bark
-- Birch trees have white bark

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #3317852Birken har en hvid bark..

The birch has a white bark.

aggiunta da danepo, il 15 giugno 2014

collegata da danepo, il 15 giugno 2014

collegata da danepo, il 15 giugno 2014

collegata da danepo, il 15 giugno 2014

collegata da deyta, il 15 giugno 2014

collegata da Selena777, il 15 giugno 2014

collegata da Silja, il 15 giugno 2014

The birch has white bark.

modificata da danepo, il 15 giugno 2014

collegata da danepo, il 15 giugno 2014

collegata da Idopauline, il 14 maggio 2021

collegata da MarijnKp, il 24 marzo 2022