menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #470750

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

fucongcong fucongcong 19 d’agost de 2010 19 d’agost de 2010 a les 14:05:25 UTC link Enllaç permanent

*Donne-moi
merci de ne pas mettre de l'espace avant le point final

FeuDRenais FeuDRenais 19 d’agost de 2010 19 d’agost de 2010 a les 14:08:54 UTC link Enllaç permanent

Je pense qu'on doit pas utiliser "la" ici, comme c'est un article indéfini dans la version anglaise. C'est pas "give me the key".

FeuDRenais FeuDRenais 19 d’agost de 2010 19 d’agost de 2010 a les 14:10:17 UTC link Enllaç permanent

(mais dans les versions russe et serbes, les deux sont possibles)

dominiko dominiko 6 de febrer de 2011 6 de febrer de 2011 a les 22:02:53 UTC link Enllaç permanent

pas d'espace avant le point final.

dominiko dominiko 11 de maig de 2011 11 de maig de 2011 a les 21:37:57 UTC link Enllaç permanent

devérouillerai → déverouillerai

sacredceltic sacredceltic 11 de maig de 2011 11 de maig de 2011 a les 21:41:25 UTC link Enllaç permanent

déverRouillerai

Aiji Aiji 29 d’agost de 2018 29 d’agost de 2018 a les 9:21:51 UTC link Enllaç permanent

Corrigé

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #470624Give me a key, and I will unlock the universe..

Donne moi la clef, et je devérouillerai l'univers .

added by pit, 19 d’agost de 2010

linked by pit, 19 d’agost de 2010

Donne-moi la clef, et je devérouillerai l'univers.

edited by fucongcong, 6 de febrer de 2011

#470634

linked by fucongcong, 6 de febrer de 2011

linked by Scott, 15 d’abril de 2011

#470634

unlinked by Pfirsichbaeumchen, 14 de març de 2017

unlinked by Aiji, 29 d’agost de 2018

Donne-moi la clef, et je déverrouillerai l'univers.

edited by Aiji, 29 d’agost de 2018

linked by Adelpa, 11 de febrer de 2021