menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4935948

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

giiraffen giiraffen 26 de febrer de 2016 26 de febrer de 2016, a les 0:49:04 UTC flag Report link Enllaç permanent

Needs native check

raggione raggione 26 de febrer de 2016 26 de febrer de 2016, a les 9:12:36 UTC flag Report link Enllaç permanent

Ich würde vielleicht so sagen: Mir ist der Unterschied zwischen ihnen nicht aufgefallen.

Persönlich würde ich wohl "zwischen ihnen" vermeiden und es verbal ausdrücken: Mir ist nicht aufgefallen, was sie unterscheidet.
Das würde aber nicht zum Ursprungssatz passen.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 30 d’octubre de 2017 30 d’octubre de 2017, a les 8:06:30 UTC flag Report link Enllaç permanent

Ich stimme zu, daß das ein sehr unnatürlicher Satz ist. Das englische „them“ kann sich auch auf Gegenstände im weitesten Sinne beziehen. Vermutlich ist das hier der Fall. Ich würde einfach folgendes vorschlagen:

→ Mir ist kein Unterschied aufgefallen.

raggione raggione 30 d’octubre de 2017 30 d’octubre de 2017, a les 11:02:02 UTC flag Report link Enllaç permanent

ein sehr guter Vorschlag!

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 21 de novembre de 2017 21 de novembre de 2017, a les 16:54:57 UTC flag Report link Enllaç permanent

Entsprechend geändert.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #254782I didn't realize the difference between them..

Ich habe den Unterschied zwischen denen nicht eingesehen.

added by giiraffen, 26 de febrer de 2016

Ich habe den Unterschied zwischen ihnen nicht eingesehen.

edited by giiraffen, 26 de febrer de 2016

Mir ist kein Unterschied aufgefallen.

edited by Pfirsichbaeumchen, 21 de novembre de 2017