menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #564682

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

dominiko dominiko 29 de gener de 2012 29 de gener de 2012 a les 17:15:18 UTC link Enllaç permanent

Ne eblas diri: *mi temas*.

Mi dirus:

→ Ĉu vi komprenas tion, kion mi intencis?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Maksimo Maksimo 31 de gener de 2012 31 de gener de 2012 a les 9:52:59 UTC link Enllaç permanent

Laux mi, uzado de la verbo "temi" pli kaj pli vastigxas. Se oni jam diras: "Pri kio temas?", "La prelego temis pri Esperanto", kotopo, mi opinias ke la sekva pasxo estos la fiksado en vortaroj de praktikan uzadon "mi temas pri io".
Laux mi, tio neniel povas malhelpi al la lingvo. La frazo estas ja tute komprenebla, cxu ne?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

ondo ondo 1 de febrer de 2012 1 de febrer de 2012 a les 15:26:00 UTC link Enllaç permanent

Mia interpreto pri "temi" estas ĉi tia.

"Temas" estas preskaŭ ĉiam uzata sen subjekto, ekz. "temas pri io" (io estas sub pritrakto, priparolata aŭ la kialo de io okazanta). Estas eĉ iom malfacile trovi ekzemplojn pri uzo kun subjekto, sed ja tiaj ekzistas kaj estas normalaj:

* ambaŭ prelegoj temis pri malfacilaj gramatikaj demandoj
* La teatraĵo povis temi pri Helenujo, Fenicio, Olimpo
* Unu debato temis pri “Ĉu vi jam havas eŭromonerojn en via poŝo

Ankaŭ tiujn oni povus alivortigi sen subjekto: en ambaŭ prelegoj temis..., en la teatraĵo povis temi..., en unu debato temis...

Prelegantoj ne temas, ili pritraktas temojn en siaj prelegoj.

Tiuj montras, ke la kerna signifo de "ĝi temas" estas "ĝi havas en si kiel temon", "la temo en ĝi estas". Mi trovis en la tekstaro unu ekzemplon (el pli ol mil) kun persona subjekto:

* Nia alvoko devas enporti la politikan mesaĝon pri kiu mi temis supre.

La frazo estas frape nekutima, kaj sen la precizigo "mesaĝo pri kiu", mi apenaŭ komprenus ĝin. "Pri kio mi temas" unuavice pensigas pri tio, ke iu scivolas "pri kio temas mia vivo", "kio estas la temo en mi" aŭ simile. Povas esti, ke eblas interpreti laŭ la signifo, kiun vi eble celas ĉi tie (t.e., "kio estas la temo de mia parolo"), sed la esprimo estas tiom nekutima, ke la traduko estas pravigebla nur, se oni volas traduki iun same maloftan esprimon en la Rusa.

Mi ne scias, kion praktike signifas la Rusa frazo. Ŝajnas al mi, ke ĝi estas laŭvorte "pri kio mi", kaj tian esprimon mi iel komprenus ankaŭ en E, kvankam ĝi estus nekutima. La angla frazo (kiun vi ja ne tradukis) signifas unuavice "kion mi volas diri", "kion mi celas".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Maksimo Maksimo 3 de febrer de 2012 3 de febrer de 2012 a les 7:59:55 UTC link Enllaç permanent

Dankon pro la detala klarigo.
Vi konvinkis min, ke "mi temas" estas evitinda por bona Esperanto.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 de gener de 2015 20 de gener de 2015 a les 17:37:02 UTC link Enllaç permanent

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3146860


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 24 d’octubre de 2016 24 d’octubre de 2016 a les 19:00:14 UTC link Enllaç permanent

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1393114

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #404098Do you understand what I'm saying?.

Ĉu vi komprenas kion mi diras?

added by Dejo, 14 d’octubre de 2010

linked by Dejo, 14 d’octubre de 2010

linked by martinod, 5 de gener de 2011

linked by martinod, 20 de maig de 2013

linked by martinod, 20 de maig de 2013

#1393114

linked by martinod, 20 de maig de 2013

linked by martinod, 20 de maig de 2013

linked by martinod, 20 de maig de 2013

linked by martinod, 20 de maig de 2013

linked by martinod, 20 de maig de 2013

linked by marcelostockle, 6 de febrer de 2014

linked by mraz, 20 d’abril de 2015

linked by mraz, 20 d’abril de 2015

Ĉu vi komprenas, kion mi diras?

edited by PaulP, 24 d’octubre de 2016

linked by Horus, 24 d’octubre de 2016

linked by Horus, 24 d’octubre de 2016

linked by Horus, 24 d’octubre de 2016

linked by Horus, 24 d’octubre de 2016

linked by Objectivesea, 20 de febrer de 2020

linked by glavsaltulo, 7 de setembre de 2020