menu
Tatoeba
language
Ro'yxatdan o'tish Kirish
language Oʻzbekcha
menu
Tatoeba

chevron_right Ro'yxatdan o'tish

chevron_right Kirish

Jumlalarni ko'rish

chevron_right Tasodifiy bir jumla

chevron_right Til bo'yicha saralab

chevron_right List bo'yicha saralab

chevron_right Teg bo'yicha saralab

chevron_right Audio bo'yicha saralab

Jamoat

chevron_right Devor

chevron_right Barcha qatnashuvchilar listi

chevron_right Qatnashuvchilarning tillari

chevron_right Til sohiblari

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #628217

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

saeb saeb 19-noyabr, 2010 19-noyabr, 2010, 21:03:04 (UTC) flag Report link Permalink

a bit too literal...

Eldad Eldad 19-noyabr, 2010 19-noyabr, 2010, 21:04:17 (UTC) flag Report link Permalink

yes, I would look for another rendition. Could you think of anything better - that you would say in English?

Eldad Eldad 19-noyabr, 2010 19-noyabr, 2010, 21:05:05 (UTC) flag Report link Permalink

You don't have to think about the "wholeness of his hands" ;-)
Only about the fact that one praises him.

Eldad Eldad 19-noyabr, 2010 19-noyabr, 2010, 21:05:31 (UTC) flag Report link Permalink

... or her, of course.

saeb saeb 19-noyabr, 2010 19-noyabr, 2010, 21:12:39 (UTC) flag Report link Permalink

may be still too literal/awkward, but how about:
my complements to the hands that made this possible

Eldad Eldad 19-noyabr, 2010 19-noyabr, 2010, 21:14:02 (UTC) flag Report link Permalink

Ok, fine with me: My compliments to the hands etc.

Eldad Eldad 19-noyabr, 2010 19-noyabr, 2010, 21:17:54 (UTC) flag Report link Permalink

compliments

saeb saeb 19-noyabr, 2010 19-noyabr, 2010, 21:18:38 (UTC) flag Report link Permalink

oh thx^^

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #628202سلمت يداك!.

May your hands see no harm.

added by saeb, 19-noyabr, 2010

linked by saeb, 19-noyabr, 2010

linked by saeb, 19-noyabr, 2010

linked by saeb, 19-noyabr, 2010

My complements to the hands that made this possible.

edited by saeb, 19-noyabr, 2010

My compliments to the hands that made this possible.

edited by saeb, 19-noyabr, 2010