menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 64822

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Hans_Adler Hans_Adler 8 marzo 2011 8 marzo 2011 11:01:54 UTC flag Segnala link Permalink

Can someone who can read the Japanese version please find out what "MT" is supposed to be? My best guess is that it should really be "mt", ie "metric tons". In that case it should be corrected and in the French translation "18MT" should be replaced by "18 tonnes".

Hans_Adler Hans_Adler 8 marzo 2011 8 marzo 2011 11:38:02 UTC flag Segnala link Permalink

The Chinese version has 1800万吨 = 1800萬噸 = 1800 myriad (metric) tonnes = 1,800 x 10,000 tonnes = 18 million tonnes. So it appears that the Chinese translator read this as megatonnes. But that makes no sense, because nobody orders more than 8 times the world olive oil production.

Swift Swift 9 marzo 2011 9 marzo 2011 03:30:21 UTC flag Segnala link Permalink

Good point. I've changed this and left notes on the French and Chinese pages.

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Non riusciamo ancora a determinare se questa frase è stata inizialmente ricavata tramite una traduzione oppure no.

We'd like to order 18MT of olive oil.

aggiunta da un membro sconosciuto, data sconosciuta

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

We'd like to order 18 tonnes of olive oil.

modificata da Swift, il 9 marzo 2011

collegata da fucongcong, il 9 marzo 2011

collegata da Tximist, il 3 febbraio 2012

collegata da Uyezjen, il 17 novembre 2013

collegata da PaulP, il 16 marzo 2016