menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #666282

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

Aleksej Aleksej 18 d’agost de 2011 18 d’agost de 2011 a les 14:27:28 UTC flag Report link Enllaç permanent

danĝerE

Hans07 Hans07 23 d’agost de 2011 23 d’agost de 2011 a les 17:29:28 UTC flag Report link Enllaç permanent

dankon!

nimfeo nimfeo 21 de maig de 2016 21 de maig de 2016 a les 5:47:43 UTC flag Report link Enllaç permanent

"naĝi en tiu ĉi rivero" estas subjekto de "estas danĝere por vi", ĉu ne?
Tial mi ne vidas la neceson meti komon inter la subjekto kaj la verbo.

Hans07 Hans07 23 de maig de 2016 23 de maig de 2016 a les 11:36:11 UTC flag Report link Enllaç permanent

Lernante Esperanton, rilate la komon, mi notis du aferojn:
1. Z. ne fiksis kiel regulo deviga ion ajn pri komoj. Lian bazan gramatikon li limigis al la vere bezonataj detaloj. Eble tial, ĝis nun, en NPIV nur estas tre mallonga klarigo: "ebligante pli klaran komprenon"
2. ekzistas praktika konvencio: tie, kie oni volas fari paúzeton en la parolo, oni metas komon.

En mia frazo mi ne vidas neceson, (!) meti komon, sed praktikan utilon.
Se iu volas tamen verki kompletan, detalan gramatikon, inkluzive pri la uzo de la komo, tiu gramatiko ampleksus multajn cent paĝojn. Tia gramatiko detruus la grandan celon de Z., nome krei facilan lingvon, lernebla dum malmultaj horoj.
3. en via frazo, vi ŝajne ne vidas neceson, meti komon, kie mi sentas la utilon por ĝi.
Eble vi havas gramatikan teorion pri tiu komo, ĉu?

nimfeo nimfeo 23 de maig de 2016 23 de maig de 2016 a les 12:35:22 UTC flag Report link Enllaç permanent

Kiam oni metas komon inter la subjekto kaj la verbo, oni igas kaj la legadon de la frazo, kaj la lernadon de la lingvo pli malfacila.
La kato, manĝas pomon, aŭ la kato manĝas pomon. Tio estis nur la temo de mia rimarko. La komo ne rilatas kun la paŭzoj en la frazo, sed kun la strukturo de la frazo.

Hans07 Hans07 16 de juliol de 2016, edited 20 de juliol de 2016 16 de juliol de 2016 a les 18:16:50 UTC, edited 20 de juliol de 2016 a les 7:21:50 UTC flag Report link Enllaç permanent

Ĉu vi ne komprenis mian antaŭan komenton? Aŭ ĉu vi malsamopinias? La kato komo manĝas pomon estas vere malbona ekzemplo. Mi hezitas diri, ke estas stulta ekzemplo.
En la ekzempla frazo la paŭzo faras sencon, ne igas la legadon de la frazo pli malfacila.

Hans07 Hans07 1 d’agost de 2016 1 d’agost de 2016 a les 12:29:33 UTC flag Report link Enllaç permanent

Nimfeo, mi ne pensas, ke komenci diskuton kaj poste nur silenti, ne respondi al mia frazo, ne estas plezura.

nimfeo nimfeo 1 d’agost de 2016 1 d’agost de 2016 a les 14:09:08 UTC flag Report link Enllaç permanent

Ĉar vi opinias vin ĉiam prava, kial mi daŭrigus diskuton kun vi?
Vi konsideras mian ekzemplon stulta. Mi neniam uzis ofendajn vortojn kontraŭ vi. Kun vi diskuto tuj fariĝas disputo. Tio ne interesas min.
Via frazo ne estas erara, ĉar ne ekzistas preciza regulo pri komoj en esperanto. Kion mi diru plu.
Se doni al vi lastafoje mian opinion, komo estas gramatika signo, kio dividas frazon en diversajn subfrazojn aŭ frazpartojn. Mi neniam legis ie ajn, ke komo rilatas al paŭzoj.
Mi konsideras la debaton fermita, ĉar via frazo ne estas erara.

1 d’agost de 2016 1 d’agost de 2016 a les 19:11:56 UTC link Enllaç permanent
warning

The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.

Hans07 Hans07 2 d’agost de 2016 2 d’agost de 2016 a les 15:01:41 UTC flag Report link Enllaç permanent

Nimfeo: mi bedaŭras, ke mi uzis la vorton stulta ekzemplo.
Mi devus diri ne bona, konvinka ekzemplo.
Mi petas pardonon.

nimfeo nimfeo 2 d’agost de 2016 2 d’agost de 2016 a les 16:38:22 UTC flag Report link Enllaç permanent

Estu vi pardonata, se paŭsi la germanan!
Mi esperas, ke ni havos fruktodonajn interŝanĝojn estontece!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #18032It is dangerous for you to swim in this river..

Estas danĝera por vi, naĝi en tiu ĉi rivero.

added by Hans07, 14 de desembre de 2010

linked by Hans07, 14 de desembre de 2010

Estas danĝere por vi, naĝi en tiu ĉi rivero.

edited by Hans07, 23 d’agost de 2011

linked by marcelostockle, 14 de desembre de 2013