menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #8370

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

PaulP PaulP 23 de març de 2014 23 de març de 2014 a les 11:05:03 UTC flag Report link Enllaç permanent

Malligi 551486

al_ex_an_der al_ex_an_der 23 de març de 2014 23 de març de 2014 a les 11:12:41 UTC flag Report link Enllaç permanent

Farite. Mi malligis ankaŭ [#243536] (...to study hard). Ĉu bone?

PaulP PaulP 23 de març de 2014 23 de març de 2014 a les 11:14:58 UTC flag Report link Enllaç permanent

Pfff. Mi devis rigardi atente dum tuta minuto ;-) Jes, kompreneble: travailler = labori = to work

Petro1 Petro1 23 de març de 2014 23 de març de 2014 a les 14:02:59 UTC flag Report link Enllaç permanent

Per kio, tio povas koncerni min? La frazo staras en la franca. Mi ne memoras pri ago, koncerne ĝin... Eble, mi adoptis ĝin. Kio estus justa faro, por ne ĝeni la aliajn? Eble maladopti...
Kore
Petro

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

Mme Sato pousse son fils à  travailler dur.

added by an unknown member, date unknown

Mme Sato poussait son fils à travailler dur.

edited by Scott, 15 d’octubre de 2010

unlinked by al_ex_an_der, 23 de març de 2014