menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 1024434

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Guybrush88 Guybrush88 11 settembre 2015 11 settembre 2015 20:20:26 UTC flag Segnala link Permalink

I believe the second "Tom" should be a town name or a country name


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4494687 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 12 settembre 2015 12 settembre 2015 01:30:10 UTC flag Segnala link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4494687

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Audio

di {{audio.author}} Autore sconosciuto

Licenza: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Aggiunto il
Modificato per l'ultima volta

Cronologia

Questa frase è l'originale e non è stata ricavata tramite traduzione.

Tom must be from Boston.

aggiunta da CK, il 6 agosto 2011

collegata da duran, il 19 settembre 2011

collegata da riccioberto, il 22 settembre 2011

collegata da RoyTek, il 23 marzo 2012

collegata da Pfirsichbaeumchen, il 18 ottobre 2012

collegata da fercheung, il 23 ottobre 2012

collegata da Kalle63, il 27 marzo 2014

collegata da cueyayotl, il 12 settembre 2015

collegata da bill, il 28 marzo 2016

collegata da Amastan, il 25 novembre 2020

collegata da Amastan, il 25 novembre 2020

collegata da Igider, il 25 novembre 2020

collegata da deniko, il 26 febbraio 2021