menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #1291182

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

al_ex_an_der al_ex_an_der 10. desember 2011 10. desember 2011 kl. 15:20:52 UTC flag Report link Tengill

Was bedeutet das? Wie hängt es mit einem Blackout zusammen?

enteka enteka 10. desember 2011 10. desember 2011 kl. 15:57:32 UTC flag Report link Tengill

Vielleicht ist Blackout wirklich nicht das richtige Wort: der Satz bedeutet so ungefähr: "ich kann nicht weiter denken", "mir hat sich das Gehirn blockiert".

al_ex_an_der al_ex_an_der 10. desember 2011 10. desember 2011 kl. 16:01:59 UTC flag Report link Tengill

Dann: "Ich habe eine Blockade." (oder "Denkblockade")

al_ex_an_der al_ex_an_der 10. desember 2011 10. desember 2011 kl. 16:05:01 UTC flag Report link Tengill

Ich hatte einen "Blackout" oder deutsch "Filmriss" bedeutet ich kann mich an einen bestimmten Zeitraum der nahen Vergangenheit nicht erinnern, weil ich in dieser Zeit bewusstlos war.

enteka enteka 10. desember 2011 10. desember 2011 kl. 16:08:48 UTC flag Report link Tengill

Okay, ich verstehe. Hast du eine Idee, wie man den Satz ändern kann?

enteka enteka 10. desember 2011 10. desember 2011 kl. 16:10:15 UTC flag Report link Tengill

Ich hatte deinen Vorschlag übersehen. "Ich habe eine Blockade". Sagt man das so?

al_ex_an_der al_ex_an_der 10. desember 2011 10. desember 2011 kl. 16:15:35 UTC flag Report link Tengill

Ja. "Ich habe eine Blockade." (Das passiert auch mir manchmal... leider :)

al_ex_an_der al_ex_an_der 10. desember 2011 10. desember 2011 kl. 16:20:22 UTC flag Report link Tengill

ACH ... ich sehe, du brauchst noch einen zweiten Satz. Du kannst "Denkblockade" als Variante nehmen, "Ich komme einfach nicht weiter." oder "Ich weiß nicht weiter." (Die letzten beiden Sätze kann man verschieden interpretieren.)

enteka enteka 11. desember 2011 11. desember 2011 kl. 13:11:23 UTC flag Report link Tengill

Super, danke. Das hört sich viel natürlicher an.

al_ex_an_der al_ex_an_der 11. desember 2011 11. desember 2011 kl. 13:48:17 UTC flag Report link Tengill

Ich dachte du nimmst "Ich komme einfach nicht weiter." um "Ich bin hängengeblieben" zu ersetzen (das mir in diesem Kontext fremd vorkommt).

enteka enteka 11. desember 2011 11. desember 2011 kl. 13:55:54 UTC flag Report link Tengill

A, jetzt verstehe ich, was du meinst. Auf griechisch ist dieser Satz zweideutig.

Metadata

close

Listar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #1291177Κόλλησε το μυαλό μου..

Ich bin hängengeblieben.

bætt við af enteka — 10. desember 2011

tengd af enteka — 10. desember 2011