menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 1544172

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

alexmarcelo alexmarcelo 2012-decembro-28 2012-decembro-28 02:15:25 UTC link Konstanta ligilo

There is an English sentence linked to this one, but I can't see it... can anyone confirm that?

alexmarcelo alexmarcelo 2012-decembro-28 2012-decembro-28 02:20:53 UTC link Konstanta ligilo

Go ahead...

MethodGT MethodGT 2012-decembro-28 2012-decembro-28 03:11:01 UTC link Konstanta ligilo

Yeah, three of them.

MethodGT MethodGT 2012-decembro-28 2012-decembro-28 03:12:38 UTC link Konstanta ligilo

Tom is taller than me. ...than I. ...than I am.

MethodGT MethodGT 2012-decembro-28 2012-decembro-28 03:14:10 UTC link Konstanta ligilo

But I understand yours to mean "older". Wouldn't "mais alto" be better?

alexmarcelo alexmarcelo 2012-decembro-28 2012-decembro-28 03:41:19 UTC link Konstanta ligilo

Diferentemente do espanhol, em português raramente utilizamos "maior" no sentido de "mais velho". "Maior" é certamente mais comum que "mais alto".

alexmarcelo alexmarcelo 2012-decembro-28 2012-decembro-28 03:41:51 UTC link Konstanta ligilo

Além disso, essa outra versão já existe:
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/770742

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 37109Tom is taller than I..

Tom é maior que eu.

aldonita de alexmarcelo, 2012-aprilo-22

ligita de alexmarcelo, 2012-aprilo-22

ligita de hayastan, 2012-decembro-28

ligita de CK, 2012-decembro-28

ligita de CK, 2012-decembro-28

ligita de CK, 2012-decembro-28

ligita de alexmarcelo, 2013-julio-16