
Personally, I think that a comma should be put between "mean" and "you" at least. My rationale is that the second clause is a paraphrase of the other person's words, and so needs to be separated from the main clause, "What do you mean?"
Otherwise, great sentence. I think it is a great translation of the German sentence (#448) and a great sentence on its own.

I think it's fine with or without the comma, and I would in fact make the choice to disambiguate the presence vs absence of a pause in speech there.

Okay cool. Learn something new every day :)
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文の成り立ちはまだ特定されていません。
追加:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:Demetrius, 2010年6月4日
リンク:brauliobezerra, 2010年6月16日
リンク:Hellerick, 2010年7月30日
リンク解除:shanghainese, 2011年10月5日
リンク:marafon, 2013年4月16日
リンク:ijikure, 2013年6月30日
リンク:deyta, 2014年8月28日
リンク:bandeirante, 2014年9月6日
リンク:nueby, 2014年9月15日
リンク:marafon, 2015年7月16日
リンク:marafon, 2015年7月16日
リンク:carlosalberto, 2018年9月20日
リンク:carlosalberto, 2018年9月20日
リンク:carlosalberto, 2018年9月20日
リンク:carlosalberto, 2018年9月20日
リンク:Grendayzer, 2018年10月27日
リンク:ameliette, 2021年11月24日
リンク:soridsolid, 2024年3月6日
リンク:marafon, 2024年7月12日
リンク:marafon, 2024年7月12日
リンク:marafon, 2024年7月12日