menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #1657889

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

Rovo Rovo 1. júlí 2012 1. júlí 2012 kl. 18:35:17 UTC link Tengill

"Pri" aŭ "super"? Jen la demando!
« À » ou « sur » ? Telle est la question !

al_ex_an_der al_ex_an_der 1. júlí 2012 1. júlí 2012 kl. 18:43:16 UTC link Tengill

Ne "aŭ" sed "kaj" - jen la respondo. Mi supozas, ke ĉiu estas libera elekti, kion uzi kiam.
Mi mem vidas "labori pri" kiel la pli ĝeneralan, sobran variaĵon, dum "labori super" estas pli bildeca esprimo, kiu kreas en mi la bildon de homo, kiu sin klinas super la labor(tabl)o.

Rovo Rovo 1. júlí 2012 1. júlí 2012 kl. 19:58:07 UTC link Tengill

Mi do bone tradukis francen !

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #1092200Tom worked for weeks on that project..

Tom laboris pri tiu projekto dum semajnoj.

bætt við af al_ex_an_der — 1. júlí 2012