menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Serafin Serafin 3 de augusto 2015 3 de augusto 2015 a 01:16:06 UTC flag Report link Permaligamine

The verb 该 gāi usually means "should" rather than "have to/must", or in other words, it usually expresses an expectation but not a particularly strong one. Most of the translations, however, seem to use the language's equivalent of "have to/must"... I admit it's not a particularly important nuance, but it's there.

El verbo 该 gāi suele significar "debería (hacer algo)" en vez de "debo (hacer algo)", o dicho de otra manera, suele expresar una expectativa pero no una tan fuerte como la de "debo (hacer algo)". Sin embargo, la mayoría de traducciones parecen haber usado el equivalente de "debo (hacer algo)" en cada idioma en cuestión... Admito que no es un matiz de gran importancia, pero sí existe.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

我需要去睡覺了。

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

#3092

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per Silja, 27 de julio 2009

ligate per zhouj1955, 30 de decembre 2009

ligate per zhouj1955, 30 de decembre 2009

我该去睡觉了。

modificate per fucongcong, 1 de januario 2010

ligate per nickyeow, 7 de maio 2010

ligate per FeuDRenais, 17 de junio 2010

ligate per aandrusiak, 31 de augusto 2010

ligate per CK, 15 de septembre 2010

disligate per CK, 15 de septembre 2010

#522343

ligate per Muelisto, 20 de septembre 2010

ligate per Muelisto, 20 de septembre 2010

ligate per Mahmud, 28 de decembre 2010

ligate per yujianing, 1 de februario 2011

ligate per ednorog, 19 de februario 2011

ligate per Vortarulo, 12 de martio 2011

ligate per Shishir, 19 de martio 2011

ligate per Shishir, 19 de martio 2011

ligate per vlado, 12 de septembre 2011

ligate per vlado, 12 de septembre 2011

ligate per shanghainese, 12 de octobre 2011

ligate per shanghainese, 12 de octobre 2011

ligate per ngdongit, 22 de maio 2012

ligate per Shishir, 19 de julio 2012

ligate per Shishir, 19 de julio 2012

ligate per Shishir, 19 de julio 2012

ligate per Shishir, 19 de julio 2012

ligate per naXa, 25 de julio 2012

ligate per herrsilen, 31 de octobre 2012

ligate per marcosruben, 15 de februario 2013

ligate per AqQoyriq, 11 de novembre 2013

ligate per ainurshakirov, 11 de decembre 2013

#3100890

ligate per ChristinaGreece, 16 de martio 2014

ligate per Halan, 8 de maio 2014

ligate per Halan, 8 de maio 2014

ligate per gorkaazk, 23 de augusto 2014

ligate per Juba, 6 de decembre 2014

#3716298

ligate per leowalkling, 29 de decembre 2014

ligate per leowalkling, 29 de decembre 2014

#3100890

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#3716298

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Serafin, 3 de augusto 2015

ligate per Serafin, 3 de augusto 2015

ligate per Serafin, 3 de augusto 2015

ligate per jeronimoconstantina, 25 de septembre 2015

disligate per cueyayotl, 25 de septembre 2015

ligate per Dusun_Les, 29 de septembre 2015

ligate per AqQoyriq_1, 21 de maio 2016

#5155292

ligate per AqQoyriq_1, 21 de maio 2016

ligate per kanlaon, 14 de junio 2016

ligate per kanlaon, 14 de junio 2016

ligate per PauloSamuel, 25 de novembre 2017

ligate per PauloSamuel, 25 de novembre 2017

disligate per DaoSeng, 22 de novembre 2021

ligate per DaoSeng, 22 de novembre 2021

ligate per DaoSeng, 22 de novembre 2021

ligate per DaoSeng, 22 de novembre 2021

ligate per DaoSeng, 22 de novembre 2021

ligate per DaoSeng, 22 de novembre 2021

ligate per Yorwba, 25 de april 2022

ligate per vxern, 23 de decembre 2024

ligate per Arnoldus, 18 de maio 2025