
@ mervert1
Eu acharia melhor traduzir "He hasn't read the book yet." ==> "Ele ainda não leu o livro." ☺

Tá bom. Obrigado.

A conjugação dos verbos em português geralmente permite a omissão do pronome pessoal: Já li esse livro (eu), Já vimos esse filme (nós), Já compraste o presente (tu)? Mas, Ainda não leu o livro (quem?). Não é mesmo?

Mesmo isso! Tem ambiguidade com essa conjugação na 3a pessoa, pois existe vários pronomes (você, ele, ela). Mas às vezes, tendo omitir esses pronomes. kk
Merki
Skoða öll merkiListar
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRSaga
Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #291279
bætt við af mervert1 — 28. desember 2013
tengd af mervert1 — 28. desember 2013
breytt af mervert1 — 29. desember 2013