menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº321844

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

sacredceltic sacredceltic July 13, 2011 July 13, 2011 at 12:55:45 PM UTC flag Report link Permalink

this translation is incorrect.

sacredceltic sacredceltic November 11, 2011 November 11, 2011 at 11:24:00 AM UTC flag Report link Permalink

the French doesn't say that the person is sick with the current ride, but states that the person is sick of getting into cars, in general. It's not the same at all, in my view...
Can you please confirm this is definitely not one of the possible meanings of the Japanese sentence?

sacredceltic sacredceltic November 11, 2011 November 11, 2011 at 5:41:52 PM UTC flag Report link Permalink

>The French is only an indirect translation of this sentence, so it doesn't have to match.

Yes, I noticed this, CK...err...but they're so far from each other that I have heavy doubts they can both be translations of the same Japanese sentence...One of the two has to be wrong...

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, data desconeguda

I'm getting sick of the ride. [M]

added by an unknown member, data desconeguda

linked by duran, March 31, 2012

unlinked by CK, September 27, 2019