Mi multfoje rimarkis, ke la uzanto "Zipangu" tute mise tradukas al la pola lingvo eĉ la plej simplajn frazojn. Bedaŭrinde, kion mi faru? Se mi ŝanĝos al "bonvolu fermi" - la frazo ne kongruos kun la pola...
Proszę zamykać drzwi.
?
(bez "nie" - vd. all the other sentences in the other languages)
You're right. My fault, apparently.