"в свой чай"? :)
Да, да, да...
Что бы я делал без вас... :-)
IMHO звучит так, как будто в свой нельзя добавлять, а в чужие добавляйте сколько угодно.
Я бы сказал "Не добавляйте в [свой] чай сахар".
Я бы вообще "свой" выбросил, но тогда без контекста будет непонятен смысл.
No, no, no, I didn't mean adding parentheses literally!
Either add свой, or drop it. :)
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Záznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #392273
přidáno uživatelem FeuDRenais, 23. května 2010
připojeno uživatelem FeuDRenais, 23. května 2010
připojeno uživatelem Dorenda, 27. května 2010
upraveno uživatelem FeuDRenais, 27. května 2010
upraveno uživatelem FeuDRenais, 28. května 2010
upraveno uživatelem FeuDRenais, 28. května 2010
připojeno uživatelem FeuDRenais, 16. října 2010
připojeno uživatelem marafon, 24. ledna 2018